"wie möglich zu" - Translation from German to Arabic

    • ممكن
        
    • ما يمكن
        
    • قدر الإمكان
        
    • حد من
        
    • على تعظيم
        
    • بقدر الإمكان
        
    • سهلة قدر
        
    • بقدر المستطاع
        
    • قدر استطاعتى
        
    • ممكنة
        
    • قدر المستطاع
        
    Ich werde versuchen, das so schnell wie möglich zu machen. Okay. Open Subtitles حسناً سأحاول ان افعل ذللك في اسرع وقت ممكن حسنأً
    Die Königliche Regierung Kambodschas wird nach Kräften bemüht sein, diese Ratifikation so bald wie möglich zu erreichen. UN وتبذل حكومة كمبوديا الملكية ما في وسعها للحصول على هذا التصديق في أقرب وقت ممكن.
    Und ich war verwirrt, denn ich dachte, das ganze Konzept, die Idee von Werbung sei, dein Produkt so vielen Menschen wie möglich zu präsentieren, es so viele Menschen wie möglich sehen lassen. TED وصدمت، لأني اعتقدت أن فكرة الإعلان كاملةً هي عرض منتجاتك أمام أكبر قدر من الناس لجعل أكبر عدد ممكن من الناس يرونه
    Der Direktor war sehr darauf bedacht, sie sobald wie möglich zu hören. Open Subtitles إنهم في أمان تام المدير كان متلهفا لسماعهم بأسرع ما يمكن
    Niemand bringt es über sich, ihnen Gnade zu erweisen, also füttere ich sie und versuche, es ihnen so komfortabel wie möglich zu machen. Open Subtitles لا أحد يمكن أن يحقق أنفسهم إلى رحمة لهم، حتى لقد تم تغذية و تحاول الاحتفاظ بها كما مريحة قدر الإمكان.
    Ritter bekriegten einander ständig, indem sie versuchten, so viele Bauern des anderen wie möglich zu töten. TED الفرسان شنو حروبًا متواصلة على بعضهم البعض محاولين قتل اكبر قدر ممكن من فلاحي الطرف الأخر
    Ich für mein Teil war entschlossen, so bald wie möglich zu fliehen. Open Subtitles بالنسبة لي، قررت الهرب في أسرع وقت ممكن.
    Ich bitte Sie deshalb, die Stadt so schnell wie möglich zu verlassen. Open Subtitles أنا أطلب منك للخروج من المدينة في أسرع وقت ممكن .
    Was haben Sie vor? Wir müssen so schnell wie möglich zu diesem Planeten. Open Subtitles إذهب إلى ميناء المركبات ، و عزز مدى إتصالات الفضاء الثانوى بها إلى أقصى مدى ممكن
    Ich versuche nur, die Zeit mit den Kindern so gut wie möglich zu nutzen. Open Subtitles أنا احاول أن أحصل على افضل وقت ممكن مع الاولاد
    Sie sagt, dass wir so bald wie möglich zu einem Gespräch kommen müssen. Open Subtitles تقول بأنه يتعين علينا عقد اجتماع معها بأسرع وقت ممكن
    Rettungskräfte stehen im Wettlauf mit der Zeit, in den Trümmern suchend, versuchen sie, so viele Überlebende wie möglich zu finden. Open Subtitles تعمل فرق الانقاذ على مدار الساعة، يبحث من خلال الأنقاض، في محاولة للعثور على العديد من الناجين وقت ممكن.
    Sie versuchen so viel Gewebe, wie möglich zu retten, bevor sie eine Entscheidung treffen. Open Subtitles عليهم أن يسمحوا لأكبر عدد ممكن من الأنسجة أن يتعافى قبل أن يتخذوا أي قرار
    Und wir investieren alle unsere Mittel, um diesen Auftrag so schnell wie möglich zu erfüllen. Open Subtitles ونحن نُكرس كل الموارد التى نمتلكها لإتمام المهمة فى أسرع وقت ممكن
    Und der einzige Grund, warum er in die Politik ging, war, um zu versuchen, so viele regionale Arbeitsplätze wie möglich zu retten. Open Subtitles وكان السبب في دخلولة إلى عالم السياسة محاولة لإنقاذ أكبر عدد ممكن من فرص العمل المحلية بقدر المستطاع
    So hast du einen Haufen Zeit, Rubys letzte Tage so perfekt wie möglich zu machen. Open Subtitles ستحل محلك مما سيمنحك الكثير من الوقت لتجعل أيام روبي الأخيرة كأفضل ما يمكن
    Wir beschlossen, so viele Körperbehinderte wie möglich zu beschäftigen, sie für jede mögliche Arbeit auszubilden. TED قررنا أن نستخدم أكثر ما يمكن من المعوقين لتدريبهم في أي عمل محتمل.
    Ms. Dunhill, ich werde versuchen, es Ihnen so angenehm wie möglich zu machen. Open Subtitles ملكة جمال دنهيل، أنا ستعمل في محاولة لجعل كنت مرتاحا قدر الإمكان.
    6. begrüßt die von den Vertragsstaaten eingegangene Verpflichtung, sich weiter mit den humanitären Problemen zu befassen, die durch bestimmte Arten von Kampfmitteln in allen ihren Aspekten, einschließlich Streumunition, verursacht werden, mit dem Ziel, die humanitären Auswirkungen des Einsatzes dieser Kampfmittel so gering wie möglich zu halten; UN 6 - ترحب بالتزام الدول الأطراف بمواصلة التصدي للمشاكل الإنسانية المترتبة على أنواع محددة من الذخائر من جميع جوانبها، بما في ذلك الذخائر العنقودية، للتقليل إلى أدنى حد من أثر هذه الذخائر في البشر؛
    Ich werde versuchen, so wenig Schnitte wie möglich zu machen. Open Subtitles سأحاول إحداث جروح قليلة بها بقدر الإمكان
    Lassen Sie uns zusammenarbeiten, um die Übernahme so problemlos wie möglich zu gestalten. Open Subtitles ولكن لنتعاون في أن تكون عملية الانتقال سهلة قدر الامكان
    Versuchte man, diesen Ort so schnell wie möglich zu evakuieren aber es war die Hölle! Open Subtitles لقد حاولو إخلاء إلى ذلك المكان بقدر المستطاع , ولكن كانو مذعوراين.
    Ich habe versucht, mein Leben so gut wie möglich zu leben. Open Subtitles و قد حاولت أن أعيش حياتي بأفضل شئ قدر استطاعتى
    Das versuchen wir so lange wie möglich zu machen. TED و نحن نحاول أن نفعل هذا لأطول مدة ممكنة.
    An Wochenenden versuche ich, meinen Brüdern so fern wie möglich zu sein. Open Subtitles في العطلة، سوف أحاول أن أبقى بعيداً عن أخي قدر المستطاع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more