Ich nehme an, Sie trinken ab und zu mal was, wie wir alle. | Open Subtitles | بالطبع . أعتقد أنك تتناول كأساً بين الحين و الآخر مثلنا جميعاً |
Nun, er hat schreckliche Dinge getan, doch er ist immer noch zur Wiedergutmachung fähig... wie wir alle. | Open Subtitles | لقد اقترف أموراً شنيعة لكنه لا يزال قادراً على التكفير عن ذنوبه مثلنا جميعاً |
Ich nehme an, er verachtet uns alle aus denselben Gründen. Und doch hat er, wie wir alle, Interessen... die er schützen und fördern will. | Open Subtitles | أظن بأنه يستخف بنا لذات الأسباب ولكن مصلحته هي في أن يؤيد ويحمي كبقيتنا |
Ich denke nicht, dass seine Fans je bedachten, dass er ein Mensch war, wie wir alle. | Open Subtitles | لا أعتقد أن معجبينه كانوا يعتقدون أنه بشري كبقيتنا. |
Lady, Sie sind nur ein Rädchen im Getriebe, das wie wir alle Geld zum Leben braucht. | Open Subtitles | سيدتي، إنّكم تفسدون خطط الآخرين و تحاولون جني المال مثل بقيتنا الحمقى. |
Es ist gut zu wissen, dass er wie wir alle auch Schwächen hat. | Open Subtitles | ربما من الجيد الإعتقاد أن لديه عيوباً مثل بقيتنا |
Es ging über die grundlegende Rechte, die wir als Bürger haben, und die Weise, wie wir alle vom Gesetz gleich beschützt werden. | Open Subtitles | لقد كان جميع الفصل عن الحقوق الأساسية تلك التي لدينا كمواطنين حيث نكون جميعنا متساوين في الحماية بموجب القانون |
Über das gleiche wie wir alle, ohne Unterwäsche aus dem Auto zu steigen. | Open Subtitles | مثلنا جميعاً , عندما نخرج من السياره بدون ملابس داخلية |
Heute Abend treten sie, wie wir alle, endlich ans Licht. | Open Subtitles | الليلة، هم مثلنا جميعاً أخيراً أصبحوا تحت الضوء |
Yale hat Probleme wie wir alle. Ich klinge schon wie Rabbi Blitzstein. | Open Subtitles | يال" لديه مشاكله مثلنا جميعاً" "أنا أبدو مثل "رابي بلتزستين |
Ich weiß auch, dass du ein Mensch bist, wie wir alle. | Open Subtitles | وأعرف أنّك إنسان أيضاً مثلنا جميعاً |
Sie kann Flaggen schwenken und Raketen steigen lassen wie wir alle. | Open Subtitles | ربما يمكننها أن تلوح بعلم أو تشعل شيئًا كبقيتنا |
Du musst dir deinen Weg suchen wie wir alle, Sonny. | Open Subtitles | أظن أنه يجب أن تجد طريقك كبقيتنا يا "سوني" |
Wie ich sagte, er ist menschlich, wie wir alle. | Open Subtitles | كما قلت ، إنه كائن . بشري كبقيتنا |
Heute morgen, wie wir alle. | Open Subtitles | هذا الصابح، كبقيتنا |
Aber erst dann. Sonst müsst ihr im Zelt schlafen wie wir alle. | Open Subtitles | الا انك قد تنامين في خيام مثل بقيتنا |
Jimmy ist OK. Er ist nur etwas unsicher, wie wir alle. | Open Subtitles | " جيمي " بخير إنه فقط غير آمن قليلاَ مثل بقيتنا |
Als Menschen... der seine Grenzen hat, wie wir alle. | Open Subtitles | اراه كرجل مع بعض القيود مثل بقيتنا |
Ich muss dir sagen, Pam, weißt du, ich hatte einen Plan, wie wir alle zusammen sein können. | Open Subtitles | عليّ أن أخبرك يا (بام)، أتعلمين؟ كان لديّ مخطّط لأن نكون جميعنا معاً |
Sobald sie begriffen hat, dass du für immer bleibst, wird sie sich freuen wie wir alle. | Open Subtitles | وحينما تتفهم أمر عودتك ستكونُ سعيدة كمثل حالنا جميعاً |
Er kommt, wie wir alle, aus einem Reagenzglas. | Open Subtitles | إنه ناتج من أنبوبة إختبار، مثلنا كلنا. |
Du stimmst schuldig wie wir alle, dann reißt dir so'n Prediger mit Goldkehle das Herz raus - ein benachteiligter Junge musste einfach zum Mörder zu werden - und du fällst um. | Open Subtitles | تصوت "مذنب" مثل الباقين ثم يلقي الواعظ ذو الصوت الجهوري موعظته فيمزق قلبك -بعض الأولاد البؤساء لا يمكنهم أن يصبحوا قتلة |
So wie wir alle. | Open Subtitles | كما نفعل جميعاً |