"wieder mit" - Translation from German to Arabic

    • مرة أخرى مع
        
    • في العودة
        
    • عدت ل
        
    • معه مجدداً
        
    • معي مجددًا
        
    Man sieht, dass ich nicht viel mache. Ich stehe einfach nur da, wieder mit geschlossenen Augen, und andere Menschen formen mich ab. TED يمكنك أن ترى أنا لا افعل الكثير. وأنا فقط واقف هناك، مرة أخرى مع عيناي مغلقة، وأشخاص آخرين يصبون فيني،
    Wegen Büchern bin ich heute hier, glücklich, wieder mit einem Zweck im Leben und mit klarem Blick, die meiste Zeit über. TED لذا وبسبب الكتب، أنا هنا اليوم، سعيدة، اعيش مرة أخرى مع هدف ووضوح، في اغلب الأوقات.
    Ich besuche euch bald wieder. Mit einem Haftbefehl, Herr Klugscheißer. Open Subtitles سأقوم بزيارتكم مرة أخرى مع مذكرة إعتقال فى المرة القادمة, سيد محام
    Ich habe eine wirkliche Chance wieder mit meiner Ex zusammenzukommen, aber diese Frau steht mir im Weg. Open Subtitles لدي فرصة كبيرة في العودة لطليقتي لكن تلك المرأة تقف بالطريق
    Sie warten nur darauf, unsere Waffen zu klauen. Willst du wieder mit einem offenen Auge schlafen müssen? Open Subtitles سينتظرا فرصة لسرقة أسلحتنا، أترغب في العودة للنوم بعين واحدة ؟
    Was denkst du, wieso er wieder mit dir ausgehen will? Open Subtitles لماذا طلب منكِ أن تخرجي معه مجدداً باعتقادك ؟
    Hätte ich mich entschuldigt, hätten sie nie wieder mit mir gearbeitet. Open Subtitles علِمت أني لو اعتذرت، لن يريدوا العمل معي مجددًا.
    Und dann passierte es wieder, mit dem Hausmeister in seinem Vorratsschrank, und dann mit dem Mann der kam, um meinen tropfenden Wasserhahn zu reparieren. Open Subtitles وحدث ذلك مرة أخرى مع البواب عند خزانته وبعدها مع رجل جاء ليصلح
    Also, ich werde Billy helfen, wieder mit seiner Frau zusammenzukommen, und dann wird er ausziehen und uns nicht mehr belästigen. Open Subtitles انظر، أنا ستعمل مساعدة بيلي معا مرة أخرى مع زوجته، ثم قال انه سوف الخروج ووقف مزعج لنا.
    Poesie, Blumen, ist mir scheißegal, kommen Sie nur wieder mit Sonya zusammen. Open Subtitles الشعر، والزهور مجرد الحصول على فرصة مرة أخرى مع سونيا
    Ich wollte wieder mit der Umgebung beginnen, dem persönlichen Umfeld, dem subjektiven Raum, in dem jeder von uns lebt, aber von der anderen Seite des Erscheinungsbilds. TED ظلمة الجسم أريد أن ابدأ مرة أخرى مع تلك البيئة، بيئة الفضاء الحميمة والذاتية التي كل واحد منا يعيش فيها، ولكن من الجانب الآخر من المظهر.
    ! Sie wird mich wieder mit 6 Kindern verlassen? Open Subtitles هل ستتركني مرة أخرى مع 6 أطفال؟
    (Lachen) Hier sehen wir den Mars, wieder mit den unterschiedlichsten Namen. TED لا أظن ذلك. (ضحك) هناك نرى المريخ، مرة أخرى مع أسماء شتى.
    Sie erinnern sich an Sie nur so, wie Sie waren. Es stärkt das Selbstbewusstsein gewaltig, wieder mit ihnen in Kontakt zu sein und zu hören, wie begeistert sie darüber sind, dass Sie wieder in den Beruf zurückkehren wollen. TED هم فقط يتذكرونك كما كنت، و إنها دفعة كبيرة من الثقة أن تعود للتواصل مع هؤلاء الناس و سماع حماسهم عن رغبتك في العودة إلى العمل.
    Nun, willst du wieder mit ihr zusammenkommen? Open Subtitles حسنًا، هل ترغب في العودة إليها مجددًا ؟
    Dass du wieder mit ihm ins Bett hüpfen willst. Open Subtitles أنك ترغب في العودة للعشّ
    - ich werde niemals wieder mit ihm sprechen. Open Subtitles -لعلني لن أتكلّم معه مجدداً
    Leg dich einfach nie wieder mit mir an. Open Subtitles لا تعبثي معي مجددًا أبدًا فحسب.
    Rede nie wieder mit mir. Open Subtitles لا تتحدثي معي مجددًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more