"wir gaben" - Translation from German to Arabic

    • أعطينا
        
    • أعطيناهم
        
    • قدمنا
        
    wir gaben uns eine ziemlich ambitionierte Aufgabe: sich über eine kurze Darstellung der Welt nach unserem Sieg zu einigen. TED وقد أعطينا أنفسنا مهمة طموحة: الاتفاق على بيان قصير يصف العالم بعد فوزنا.
    Wir taten also folgendes: wir gaben Vierjährigen dieses Muster in den Indizien und wir baten sie nur, den Detektor funktionieren zu lassen. TED وهذا بالضبط ما قمنا به، حيث أعطينا أطفالا بعمر أربع سنوات هذا النمط من الأدلة، وطلبنا منهم أن يجعلوا الكاشف يعمل.
    wir gaben Ratten diese schwache Dosis, dann ein Karzinogen und verhinderten den Ausbruch von Brustkrebs. Open Subtitles استطعنا منع ذلك على الفئران أعطينا تلك الجرعة المصغرة على الجرذان
    In dem Umschlag war auch Geld. Und wir gaben den Leuten unterschiedlich viel Geld. TED و داخل المغلف كان هناك مال أيضًا و قد تحكمنا في قدر المال الذي أعطيناهم
    wir gaben ihnen kleine Gärten und Fenster, wir installierten Wasserleitungen Beleuchtung und Heizung. Open Subtitles ,أعطيناهم الحدائق الصغيرة والنوافذ, وقمنا بتوليد المياه والضوء, وأنظمة التدفئة
    wir gaben anderen Mäusen Pravastatin. TED وبينما قدمنا للفئران الأخرى البرافاستاتين.
    wir gaben fünf Namen ab, aber wegen deinem Ausbruch kicken sie auch welche aus unserer Klasse. Open Subtitles قدمنا 5 أسماء، ولكن بسبب إعتراضكم قرروا طرد أشخاص من فريقنا أيضاً
    wir gaben diesen Sicherheitsleuten das Ei, jetzt kommen wir alle hier raus, Open Subtitles لقد أعطينا أولئك الحُرّاس البيضة، والآن غاد بإمكاننا الخروج جميعاً.
    In einem der Umschläge war zum Beispiel die folgende Mitteilung: "Gib bis heute 17:00 Uhr das Geld für dich selbst aus." Und wir gaben ein paar Beispiele, wofür sie es verwenden konnten. TED واحد من المغلفات احتوى على أشياء تقول ، بحلول الساعة الخامسة مساءا ، أنفق هذا المال على نفسك و أعطينا بعض الأمثلة عن ماذا يمكن أن تنفقها
    wir gaben ihr die Gelegenheit, die Klasse zu besuchen. TED أعطينا لها الفرصة لتأتي إلى الفصل.
    wir gaben unser Wort, die Frau zurückzubringen. Open Subtitles أعطينا كلمة بأننا سنقوع بأرجاع المرأة.
    wir gaben den Vätern das Gegenmittel und im Moment werden alle geheilt. Open Subtitles لقد أعطينا الدواء للكبار والجميعيتعالجالآنبينمانتحدث .
    Und das haben wir getan, wir gaben den Affen die Wahl zwischen Personen, die verläßlich waren - sie machen jedes Mal das Gleiche -- und Personen, mit denen es riskant war -- die halbe Zeit machten sie alles anders -- TED وإذن كان هذا مافعلناه، أعطينا القردة خيارات بين الأشخاص الذي كانوا حريصين على الأمن -- فعلوا الشيء نفسه كل مرة -- والأشخاص المغامرون -- الذين فعلوا الأشياء بطريقة مختلفة نصف المرات.
    wir gaben ihm alles, was wir hatten. Open Subtitles أعطينا كل مالنا لشراء الاسلحة
    wir gaben der Operation einen Codenamen: Open Subtitles أعطينا العملية إسم رمزي
    wir gaben dir falsche Erinnerungen. Open Subtitles أعطينا لك ذكريات كاذبة.
    Die Überträger wollten, dass sich die nicht-infizierten, an einem Ort versammeln, und wir gaben ihnen genau das, was sie wollten. Open Subtitles لقد أرادنا حاملو المرض أنْ نجمع غير المصابين في مكان واحد و قدْ أعطيناهم كلّ ما أرادوه
    wir gaben ihnen ein Zuhause, einen neuen Sinn im Leben und einen Grund, etwas beizusteuern. Open Subtitles أعطيناهم منزلاً و شيئاً للعيش لأجله في هذه الحياة و سبباً للمساهمة
    wir gaben Ihren Detectives alles, was wir hatten. Open Subtitles لقد قدمنا لمحققينك كل ما لدينا.
    Wofür würde er kämpfen? wir gaben ihm einen Grund. Open Subtitles ما قد يقاتل لإجله قدمنا له سبباً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more