"wir hatten" - Translation from German to Arabic

    • لقد كنا
        
    • كان بيننا
        
    • كان لدينا
        
    • لقد حظينا
        
    • كان عندنا
        
    • يكن لدينا
        
    • حصلنا على
        
    • كَانَ عِنْدَنا
        
    • لقد حصلنا
        
    • تناولنا
        
    • لقد مررنا
        
    • لقد قمنا
        
    • لقد خضنا
        
    • كانت لدينا
        
    • حالفنا
        
    Wir hatten das Glück, dass zwei unserer Partner hier mitgemacht haben: Historic Scotland und Glasgow School of Art. TED لقد كنا محظوظين جدا لأنه لدينا إثنان من شركائنا يشاركان في هذا: هيستورك سكوتلاند وكلية غلاسغو للفن.
    Wir hatten eine Abmachung, und du hast dich nicht daran gehalten. Open Subtitles أنا لا أهتم بالأعذار كان بيننا أتفاق و أنت خالفته
    Wir hatten also schwarze, weiße und andere Studenten, die dort studierten. TED وبالتالي كان لدينا طلاب سود وبيض وآخرون بدأوا بارتياد الجامعة.
    Ja, und Wir hatten gerade das längste Gespräch der ganzen Fahrt. Open Subtitles لقد حظينا بأطول محادثة لنا طوال الرحلة أعتقد أنها مصادفة
    Wir hatten eine Band, stark genug um Ziegenpisse in Benzin zu verwandeln. Open Subtitles كان عندنا فرقه قويه كفايه لان تجعل عنزه تبول على الغازولين
    Wir hatten für Gesundheit und Wohlbefinden gearbeitet, und im Schulsystem und in Entwicklungsländern. TED لقد كنا نعمل في الصحة والرفاة، وبرامج التعليم من الحضانة وحتى المتوسط والعالم النامي.
    Wir hatten Glück mit dem Handreinigen. TED الآن، لقد كنا محظوظين في تنظيفنا اليدوي.
    Wir hatten Glück, da unser Gebäude sozusagen zukunftssicher war. TED لقد كنا محظوظين لأنه بطريقة ما مبنانا كان تجربة مستقبلية.
    Wir hatten unsere Differenzen, aber das ist die Hochzeit ihres Sohnes. Open Subtitles أعلم أنّه كان بيننا خلافات ولكن عدم حضورها زفاف ابنها؟
    Wir hatten eine Meinungsverschiedenheit... und ich dachte einfach, dass er Dampf ablässt. Open Subtitles كان بيننا خلاف وظننت أنه يبتعد ليترك لنا حيزاً لنفكر بحرية
    Zuhause werde ich sagen, Wir hatten Streit und du bist weggelaufen. Open Subtitles عندما نصل إلى البيت سأوضح بأنه كان بيننا شجار جعلك تهربين
    YV: Sehr aufregend, aus persönlicher Sicht, und sehr enttäuschend, denn Wir hatten die Gelegenheit, mit der Eurozone ein Neuanfang zu machen, TED يانيس: من وجهة نظري الشخصية، كانت مثيرة للغاية، ومخيبة للآمال جدًأ. لأنه كان لدينا الفرصة لإعادة تشغيل منطقة اليورو.
    Wir hatten warme Handtücher und Hausschuhe sofort bereit, damit ihr nie kalt wurde. TED كان لدينا مناشف دافئة وأحذية جاهزة فورا كي لا تبرد ولو للحظة.
    - Mutter, bitte. Das wird ihn interessieren. Wir hatten eine kleine Ranch. Open Subtitles مستر بيرنز سيكون مهتما بذلك لقد كان لدينا مزرعه ليست كبيره
    Ich denke, durch Mundpropaganda. Wir hatten in letzter Zeit paar Promis da. Open Subtitles ربما بسبب الضجة، لقد حظينا بالعديد من المشاهير في المتجر مؤخراً
    Wir hatten beim Frühstück eine Schweigeminute für ihn. Open Subtitles لقد حظينا بلحظة صمت من اجله خلال الافطار
    Und Wir hatten den Botschafter im Fadenkreuz, bis Informationen durchsickerten, dass er außer Landes war. Open Subtitles كان عندنا السفير عند خط التقاطع. حتى تسربت بعض المعلومات عندما كان خارج البلاد.
    Unsere Kindheit war wundervoll. Wir hatten kein Geld, aber wir verbrachten die meiste Zeit draußen. TED عشت طفولة مدهشة. لم يكن لدينا أي مال و كنا في الخارج معظم الوقت
    Wir hatten es alle vermutet, doch heute ist der Beweis dafür. Open Subtitles جميعنا كُنا نشتبه في ذلك لكننا حصلنا على الدليل اليوم
    Wir hatten dieses Gespräch schon mal vor sechs Monaten. Und ich... ich sehe nicht, dass sich etwas geändert hat. Open Subtitles كَانَ عِنْدَنا هذه المحادثةِ قبل ستّة شهور وأنا لا أَرى أيّ شئَ تَغيّرَ.
    Wir hatten diese prachtvollen Tomaten. In Italien wurden sie so groß, in Sambia so groß. TED لقد حصلنا على طماطم هائلة. في إيطاليا تنمو الطماطم إلى هذا الحجم. أما في زامبيا فهي تنمو إلى هذا الحجم.
    Ich glaube Wir hatten kein Candlelight-Dinner mehr seit die Kinder geboren wurden. Open Subtitles لا اعتقد بأننا تناولنا العشاء بالشموع منذ قبل أن ننجب الأطفال
    Ein halbes Dutzend Makler arbeiten für mich. Einige der Besten im Staat. Wir hatten ein Super-Jahr. Open Subtitles هناك الكثير من العملاء يعملون لأجلي الأفضل في الولايات, لقد مررنا بسنة جيدة
    Wir hatten nie Polizei auf den 20 Touren. Open Subtitles نحن لم يُصادفنا بوليس من قبل لقد قمنا بهذه الرحلة 20 مرة من قبل
    Sieh es ein, Sid. Wir hatten viel Spaß. Aber jetzt fängt ein neues Kapitel an. Open Subtitles لقد خضنا مغامرات جميلة معا ولكن الوقت قد حان ليذهب كل شخصى في طريقه
    Wir hatten einen, aber ein paar Gefangene kamen dahinter, und haben ihn ruiniert. Open Subtitles لقد كانت لدينا واحدة و لكن بعض السجناء الآخرين تدخلوا و أفسدوها
    Beruhige dich erst mal. Ich sage Ihnen, Wir hatten Glück, dass wir den Mech erwischt haben. Open Subtitles أنا أقول لك لقد حالفنا الحظ في التمكن من الآليّ ذاك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more