Aber davor möchte ich Ihnen eine Geschichte erzählen – meine Geschichte – über die Geschichte dieses Landes, in dem wir heute alle sind. | TED | و لكن في البدايه اريد التحدث معكم حول قصه ما والتي هي قصتي انها قصة هذا البلد الذي جميعكم فيه اليوم |
Veränderungen zum Schlechteren beginnen mit der brutalen Realität, dass wir heute mehr ältere als jüngere Leute haben als jemals zuvor in der Vergangenheit. | TED | التغييرات للأسوأ تبدأ بالواقع القاسي أنه لدينا اليوم عدد أكبر من المسنين وعدد أقل من الشباب مقارنة بأى فترة في الماضي. |
Daher können wir heute die Akten nutzen, um besser zu verstehen, wie ein Überwachungsstaat funktioniert. | TED | لهذا نستطيع اليوم استخدام الملفات للحصول على فهم أفضل عن كيفية عمل دولة الرقابة. |
Es wird noch viel entwickelt, das wir heute noch nicht kennen. | TED | سوف تظهر العديد من التطبيقات الجديدة التي لا نعرفها اليوم. |
Hier, in meiner Graphik, auf der linken Seite stehen wir heute. | TED | وهنا فى رسمى البيانى. على شمالنا هو أين نحن الآن. |
Das ist unendlich sicherer als die Computersysteme, die wir heute haben. | TED | إنها آمنة للغاية مقارنة بأنظمة الحاسوب التي نتعامل بها اليوم. |
Das ist eine Audiodatei, eine von dreien, die wir heute von lhrem Vater bekommen haben. | Open Subtitles | سأعرض لكِ ملف صوت, واحد من ثلاثة ملفات حصلنا عليها من والدكِ مبكراً اليوم |
Während ich verstehe, wie wir dorthin kamen, wo wir heute sind... | Open Subtitles | أعني ، بينما أفهم كم وصلنا إلى أين نحن اليوم |
Obwohl wir heute in der Finsternis stehen, werden wir uns nicht fürchten. | Open Subtitles | وبالرغم من أننا نجلس في الظلام اليوم لا يجب ان نخاف |
Euch ist vielleicht aufgefallen, dass wir heute Gäste in unserem Haus haben. | Open Subtitles | ربما تكونوا قد لاحظتم أننا عندنا بعض الضيوف في الردهات اليوم |
Wir können alle stolz sein auf das, was wir heute erreicht haben. | Open Subtitles | يجب أن نكون جميعا فخورين بما أنجزناه اليوم ، أيها السادة |
Hey, Leute. Und kriegen wir heute einen Tornado zu sehen oder was? | Open Subtitles | مرحباً يا رفاق، هل تظنون إننا سنرى الإعصار اليوم أم ماذا؟ |
Die Abdrücke, die wir heute von Elspeth bekamen, werden nicht zu denen vom Tatort passen. | Open Subtitles | إذا البصمات التي حصلنا عليها من إيلسبيث اليوم لن تطابق التي في مسرح الجريمة |
Keine Sorge. Vielleicht können wir heute Abend nach dem Kurs einen Happen zusammen essen. | Open Subtitles | لا تقلقي، ربّما يُمكننا الخروج لتناول وجبة طعام بعد انتهاء صف هذا اليوم. |
Alles, was wir heute tun, basiert auf der Vision deines Vaters. | Open Subtitles | ولكن كل شيء نقوم به اليوم ويستند على رؤية والدك. |
Das fanden wir heute in seinem Haus. Ein Abschiedsbrief, vermute ich. | Open Subtitles | ،وجدنا هذه اليوم في منزله رسالة إنتحار على ما أعتقد |
Ich weiß, dass wir heute jemanden töten, aber Eltern müssen wir trotzdem immer sein. | Open Subtitles | أعلم أن علينا قتل أحدهم اليوم لكن علينا أن نكون أبوين كل يوم. |
Sie müssen sich mit den Problemen auskennen, über die wir heute sprechen. | TED | عليكم ان تكونوا على اطلاع تام بما نتحدث عنه اليوم |
Die Tatsache, die wir heute wissen, ist, dass wir alle zehn Sekunden ein Kind an den Hunger verlieren | TED | للحقيقة، نحن الآن نعلم أنه في كل عشر ثوانٍ نخسر طفلاً بسبب الجوع. |
Dann könnte man verschiedene Arten von Leben leben und Weisheit ansammeln, das ist für Menschen, wie wir heute sind, nicht möglich. | TED | فإنّه سيكون بمقدورك أن تعيش أنماطاً من الحياة وستتراكم خبراتك وهذا ليس ممكناً للبشر في وقتنا الحالي. |
Machen wir heute eine Party? | Open Subtitles | إذاً، ما الجديد ؟ هل سنخرج الليلة ؟ |
Erklärt das tatsächlich, was wir heute in den Streits über geistiges Eigentum beobachten? | TED | هل حقا يفسر هذا ما نراه مع معارك الملكية الفكرية هذه الأيام؟ |
Entweder leben wir heute in Afrika, oder erst seit kurzem im Exil. | TED | سواء كنا نعيش في أفريقيا .. أو في خارج القارة |
Ich denke, das fängt sehr gut ein, was für ein Problem wir heute in Europa mit der Demokratie haben. | TED | ولكنها في نظري تلتقط على نحو جيد للغاية جزء من المشكلة التى نواجهها مع الديمقراطية في أوروبا هذه الأيام. |