Nach der Schule tranken wir immer Milch. Meine war homogenisiert, ihre mit Schuss. | Open Subtitles | إعتدنا أن نشرب اللبن مع بعضنا بعد المدرسة كوبى كان رايب, وهى تشرب كامل الدسم |
Ja, das machen wir immer noch. Über die Brücke zu unserer Schwestergemeinde in Kanada. | Open Subtitles | نعم، ما زلنا نفعل ذلك، عبر الجسر الى كنستنا الشقيقة في الجانب الكندي |
Warum sollen wir immer was erzählen? Erzählen Sie uns doch, was Sie machten. | Open Subtitles | كيف نخبرك نحن دائماً بم نفعل بينما لا تخبرينا بم فعلت؟ |
Wir haben Erfolg, wenn wir immer unsere Bestleistung versuchen. | TED | نحن نزدهر حين نبقى في قطار التنمية خاصتنا. |
Sie wissen auch dass wir nicht einfach so weitermachen können wie bisher weil wir die dann die Ergebnis kriegen werden die wir immer bekommen haben. | TED | كذلك تعرفون اننا لا يمكن ان نظل نفعل ما كنا دائما نفعله لأننا سنجني نفس النتائج التي طالما جنيناها. |
Und in tiefster Seele werde ich immer wissen, dass, welche Umstände uns auch trennen mögen, wir immer wieder zueinander zurückfinden. | Open Subtitles | و أن أدرك في أعماق روحي أنه مهما فرقتنا الصعاب فإننا سنعرف طريق العوده لنكون سوياً |
Denn, wie erklärt man sonst, dass wir immer um alles betteln müssen? | TED | لأنه، كيف يمكنك ان تشرحي لماذا نحن دائما في وضع التسول؟" |
Wenn sie nach Hause kommt, schlafen wir immer schon, deshalb haben wir auch erst am nächsten Morgen gemerkt, dass sie da nicht war. | Open Subtitles | نكون دائماً نائمين حين تعود للمنزل و لم نعلم باختفائها حتى الصباح |
Warum treffen wir uns nicht an dem Ort, wo wir immer einen Drink nach der Arbeit nahmen? | Open Subtitles | لمّ لا تقابلني في ذلك المكان الذي إعتدنا أن نذهب إليه للشرب بعد العمل؟ |
Sonntags waren wir immer gern auf der Insel. | Open Subtitles | إعتدنا على الإكثار من الحب في يوم الأحد على الجزيرة |
Und obwohl wir immer noch Informatiker und Ingenieure suchten, haben wir auch Künstler, Musiker und Autoren hinzugenommen. | TED | وبالرغم أننا ما زلنا نبحث عن مهندسي حاسوب وأشخاص بتخصص علم حاسوب وضعنا القليل من الفنانين، والموسيقيين، والكتاب |
Hauptsächlich wissen wir immer noch, woraus traditionelle Materialien wie Papier und Textilien gemacht sind und wie sie produziert werden. | TED | في اغلب الاحيان ما زلنا نعرف مم تصنع المواد التقليدية مثل الورق والاقمشة وكيف يتم انتاجها. |
Das sagten wir immer, aber warum sollte es das sein? | Open Subtitles | نحن دائماً قُلنَا ذلك لكن، لماذا يَجِبُ أَنْ يَكُونَ؟ |
Auf jeden Fall, wissen Sie, suchen wir immer nach Weinen, die, wissen Sie, einzigartig sind. | Open Subtitles | حسناً ، نحن نمتلكه نوعاً ما على أي حال ، تعرف نحن دائماً نبحث عن الخمور |
Wir wissen, dass wir Erfolg haben, wenn wir immer unser Bestes geben, und darum ist das bewusst Unvollständige in unsere Schöpfungsmythen eingebaut. | TED | نحن نعلم بأننا نزدهر عندما نبقى في قطار التنمية خاصتنا، و هذا هو السبب في أن النقص المتعمد يكمن في صناعة الخرافات. |
Solche Karten benutzten wir immer, um miteinander zu sprechen. | Open Subtitles | كنا دائما نتواصل مع بعض بتيلفون مسبق الدفع |
wir immer wieder zueinander zurückfinden. | Open Subtitles | فإننا سنعرف طريق العوده لنكون سوياً |
Warum müssen wir immer wie auf Sozialhilfe essen? Weil wir campen. | Open Subtitles | لماذا نحن دائما علينا تناول الطعام الرفاه؟ |
So sind wir immer die Ersten vor Ort. Wer war der Anrufer? | Open Subtitles | هكذا نكون دائماً أول من يصل للموقع من كان المتصل؟ |
Und zweifle nie daran, denn genau, wie du ein Teil von uns bist, werden wir immer ein Teil von dir sein. | Open Subtitles | ولا تشك بذلك أبداً كما أنت جزء منا سنكون دائماً جزء منك |
Das sind wir immer noch und haben jede Sekunde genossen. | Open Subtitles | وما زِلنا غير متلائمين ومع ذلك أحببنا كل دقيقة فى حياتنا معاً |
Aber ich habe widersprochen. Wir werden das überwinden. Das haben wir immer. | Open Subtitles | لكنّني لم أوافق ، سنحصل عليها من خلال ذلك كما نفعل دائماً |
Warte. - Das machen wir immer, oder? | Open Subtitles | مهلاً، هذا ما نفعله دائماً أليس كذلك؟ |
Ist dir schon mal aufgefallen, dass wir immer auf dem gleichen Platz sitzen? | Open Subtitles | ألم يخطر ببالك قط، بأننا نجلس دائماً على نفس هذه المقاعد؟ |
Damals, als Kinder... haben wir immer für Gerechtigkeit gekämpft, egal ob es wichtig war. | Open Subtitles | عندما كنا أولاد كنا دائماً نتأكد أن نقوم بالأحراز جيداً لايهم أن كان كبيراً أو صغيراً |
Aber es bedeutet auch, dass wir immer noch nicht wissen, was Ihnen fehlt. | Open Subtitles | لكنّ هذا يعني أنّنا ما زلنا لا نعرف ما بك |