| Aber Wir kennen und mögen mich. Gönnen wir mir doch ein bisschen Glück. | Open Subtitles | نحن نعرف أنا ، نحن نحب أنا أرجوك تمنى لي السعادة مرة |
| Wir kennen viele Leute in Washington, die ihre Jobs verloren, nach vielen Jahren im Staatsdienst. | Open Subtitles | نحن نعرف أناس في واشنطن فقدوا وظائفهم بعد سنوات خدمة طويلة بدون آي سبب |
| Alle klar, Schätzchen, sieh mal,... Wir kennen uns doch schon eine ganze Weile, richtig? | Open Subtitles | حسناً، عزيزي، إنظر نحن نعرف بعضنا البعض لفترة طويلة الأن ، أليس كذلك؟ |
| Wir kennen sie. Es gibt die Journalisten-Interviews, welche eher wie Vernehmungen sind. | TED | نحن نعرفهم. هناك المقابلات الصحفية، و فيها أسلوب التحقيق المتوقع. |
| Natürlich waren Verbrecher und Terroristen nicht die ersten, die Roboter mit Waffen bestückten. Wir kennen den Anfang. | TED | وبطبيعة الحال، لم يكن المجرمون والإرهابيون أول من قام بتسليح الروبوتات. نحن نعلم من قام بذلك. |
| Wir kennen seinen Metabolismus nicht. Er stirbt, wenn er zu viel bekommt. | Open Subtitles | لا نعرف شيئا عن أيضه قد نقتله لو أعطيناه كميات زائدة |
| - Wir kennen uns schon lange und hatten mal was miteinander. | Open Subtitles | لقد عرفنا بعضنا منذ فترة طويلة وكان لدينا بعض الأشياء |
| Wir kennen einige der Namen der Leute, die Woodbine angeheuert haben. | Open Subtitles | عن بعض الأشخاص الخطرين جدا . نحن نعرف بعض الأسماء |
| Wir erkennen intuitiv die Gefühle anderer. Wir kennen die Bedeutung ihrer Handlungen bereits bevor sie passieren. | TED | نحن نستشعر مشاعر الآخرين. نحن نعرف معنى أفعالهم حتى قبل أن تحدث. |
| Wir kennen uns. Du weißt, wann ich's ernst meine. | Open Subtitles | نحن نعرف بعض منذ فترة طويلة يجب عليك ان تعرفنى عندما اكون جادا فى حديثى |
| Wir kennen die Realität. Mach den Traum nicht kaputt. Okay? | Open Subtitles | نحن نعرف الحقيقه لا تحطم احلامى , اوكى ؟ |
| Wir kennen die Geheimnisse des Feuersumpfs. | Open Subtitles | لكن كيف ستقبض علينا ؟ نحن نعرف أسرار مستنقع النار |
| (Dr. Kendrick) Wir kennen den Schmerz, unfruchtbar zu sein, und können helfen. | Open Subtitles | نحن نعرف الألم الذى يسببه العقم و نحن جاهزون للمساعدة |
| Es gibt Fernsehgeräte in Washington. Wir kennen die Lage. | Open Subtitles | لدينا أجهزة التلفزيون في واشنطن نحن نعرف الوضع |
| "Wir kennen sie nicht, wir wollen sie nicht kennen. | Open Subtitles | نحن لا نعرفهم .. ولا نريد ان نعرفهم إنه العدو الحقيقي |
| Ja, eigentlich gar nichts. Wenn man davon absieht, dass alle, die Wir kennen, 30 Sekunden von hier wohnen. | Open Subtitles | خصوصاً وأنك لا لأشخاص الذين نعرفهم يبعدون03 ثانية عنا |
| Wir kennen vier Drittel. Wir wissen, was vier Drittel sind. | TED | نحن نعلم ما هي أربعة أثلاث. نحن نعلم ما تمثله. |
| Wir wissen, dass es eine Menge kostet um es zu wirklich zu machen, und Wir kennen die Richtung in der die Welt läuft. | TED | نحن نعلم أن الأمر يتطلب الكثير ليتحقق, ونعلم كذلك إلى أين يتجه العالم. |
| Naja, die Schwangerschaft ist weit fortgeschritten und Wir kennen die Spezies nicht. | Open Subtitles | اسمعوا ، الحمل متقدم ونحن لا نعرف الكثير عن هذه الفصيلة |
| Wir kennen das Problem seit 50 Jahren, abhängig davon, wie man rechnet. | TED | لقد عرفنا بوجود هذه المشكلة منذ 50 عاما ، وهذا الرقم يعتمد على كيفية حساباتك |
| Wir kennen uns wirklich seit 'ner Ewigkeit. Klar, haben wir uns vermisst. | Open Subtitles | أننا نعرف بعض منذ فترة طويلة ويبدو أننا أفتقدنا بعضنا البعض |
| KNEIPENWIRT: Wir kennen die Schwächen des Werwolfs: Er kann nicht bei Tageslicht rauskommen, er kann nicht geweihten Boden betreten. | Open Subtitles | نحنُ نعرف نٌقطة ضَعف المستذئب إنه لا يستطيع الخُروج فى ضوء النهار، و لايُمكنه الوقوف على الأرض المُقدسة. |
| Wir kennen deine Meinung über die Universität des Lebens. | Open Subtitles | هلا إنتهينا من وجبتنا؟ إننا نعلم وجهة نظرك لجامعة الحياة. |
| Wir kennen uns erst seit 2 Wochen. | Open Subtitles | اننا نعرف بعضنا منذ اسبوعين فقط |
| HANK: Wir kennen längst die Aufnahmen der Überwachungskamera des Unfalls. | Open Subtitles | لقد رأينا بالفعل كاميرات المراقبة من ليلة الحادثة |
| Wir kennen den engsten Verwandten dieser Spezies noch nicht. | TED | حالياً، لا نعرفُ في الحقيقة أقرب أقارب هذه المخلوقات بعد. |
| Nun genug von uns wissen, dass wir nur sagen, Wir kennen. | Open Subtitles | معظمنا اكتشف الأمر ويمكننا الاكتفاء بالقول لهما إننا نعرف |
| Wir haben zwei Vorteile: Wir kennen diese Stadt. Und Wir kennen die Kälte. | Open Subtitles | نحن متفوقون عليهم فإننا نعرف هذه البلدة ونعرف البرد ونحيا هنا لسبب |
| Wir kennen uns nicht, und ich zweifle, dass wir viel gemeinsam haben... außer dieser wunderbaren Frau, Wendy Angela Darling. | Open Subtitles | نحن لانعرف بعضنا الاخر ولكننا نتشابه كثيرا ماعدا هذة المراة العظيمة, وندى انجيلا دارلنج |
| Wir kennen nur eine Person in Broadhinny mit dem richtigen Alter für Eva Kane. | Open Subtitles | لقد قابلنا شخص واحد فى برودهنى والتى لها نفس عمر ايفا كين. |