"wir kommen" - Translation from German to Arabic

    • سنكون
        
    • سنأتي
        
    • جئنا
        
    • سنعود
        
    • نحن قادمون
        
    • نأتي
        
    • نحن هنا
        
    • سنصل
        
    • لقد أتينا
        
    • نحن قادمان
        
    • إننا قادمون
        
    • سوف نكون
        
    • لقد اتينا
        
    • لقد عدنا
        
    • سنخرج
        
    Jerry, die Fallschirme. Wir kommen in etwa 10.000 über Florida rein. Open Subtitles جيري ، جهز الجميع بعد 10000 قدم سنكون فوق فلوريدا
    Wir kommen morgen wieder. - Nein, morgen ist es zu spät. Open Subtitles يمكننا العودة غداً لا , غداً , لا سنكون متأخرين
    Ich sagte, dass Wir kommen, aber ich finde, wir sollten nicht... zusammen hingehen. Open Subtitles .. أخبرته أننا سنأتي .. ولكن لا أعتقد أن علينا الذهاب سوية
    Es hilft uns zu verstehen, woher Wir kommen oder wohin wir gehen. Open Subtitles انه يساعدنا بفهم من اين جئنا و الي اين نحن سنذهب
    Wir kommen wieder. Wenn er hier vorher auftaucht, soll er uns anrufen. Open Subtitles حسنا, سنعود ثانيه إذا ظهر قبل ذلك أبلغه أن يتصل بنا
    (Joshua) General McAllister, 801. Hier ist Delta 1. Wir kommen. Ende. Open Subtitles جين ماكليستر ، هذه دلتا 1 ، نحن قادمون حول
    Wir kommen nur an den Wochenenden und in den Ferien gern her. Open Subtitles بلا. ولكن نحب ان نأتي هنا في نهايه الاسبوع و الايجازات
    Warten Sie am Steg, Wir kommen so schnell es geht. Open Subtitles إنتظروا عند الرصيف. سنكون هناك فى أقرب وقت.
    Was sollen wir ohne Geld machen? - Wir kommen nicht mal nach Italien. Open Subtitles سنكون في مأزق من الجحيم دون أموال لا يمكننا الوصول حتى إلى ايطاليا
    Wir kommen in jede Radio- und Fernsehshow im ganzen Land. Open Subtitles سنكون على الراديو وحتى في برامج التلفزيون سنظهر في البلاد كلها
    Führen Sie den Präsidenten in die Bibliothek. Wir kommen gleich nach. Open Subtitles أدخلوه إلى المكتبة فحسب, سنأتي بعد عدة دقائق
    Schießt nicht,... ich wiederhole, schießt nicht in Richtung Osten. Wir kommen zu euch. Open Subtitles لا تفعل، أقولها ثانية، لا تطلق النار علي الشرق سنأتي إليك
    Wir kommen vom Land und kennen uns mit dem Leben in der großen Stadt nicht aus. Open Subtitles جئنا من بلادنا ولم تكن حياتنا معروفة فى هذه المدينة الكبيرة
    Billy Elliot. Wir kommen zum Vortanzen. Open Subtitles . بيلي إيليوت . لقد جئنا من أجل الإختبار
    Wir kommen darauf zurück, aber lassen Sie uns erst das Geschäftliche erledigen. Open Subtitles سنعود الى هذه النقطة ولكن الآن هناك بعض الأعمال اريد مناقشتها
    Es ist auch die falsche Jahreszeit. Wir kommen ein anderes Mal wieder. Open Subtitles ليس وقتاً مناسباً على أي حال للصيد في السنة، سنعود عندما تعج البحيرة بالأسماك
    General {y:i}Mc{y:i}Allis ter, {y:i}8{y:i}0{y:i}1. Hier is t {y:i}Delta {y:i}1. {y:i}Wir kommen. {y:i}Ende. Open Subtitles جين ماكليستر ، هذه دلتا 1 ، نحن قادمون حول
    Wir kommen runter und bringen den Laster, den Sie gerade sahen, irgendwo hier ins Finanzviertel. TED ونحن نأتي لأسفل، وقد جلبنا تلك السيارة التي رأيناها للتو في مكان ما هنا، في المقاطعة المالية.
    Du bist so ein Dummerchen. Wir kommen nie von der Insel runter. Open Subtitles أنت مثل طائر الدودو السخيف نحن هنا على هذه الجزيره
    Wir kommen kurz danach an, schnappen sie und reisen zurück nach 1985. Open Subtitles سنصل إلى هناك قبلهم و نأخذها و نعود إلى عام 1985.
    Wir kommen von irgendwoher und wir reisen hoffentlich die ganze Zeit, in Richtung eines neuen Ortes. TED لقد أتينا من مكان ما ونسافر على أمل كل الأوقات، نذهب بإتجاه أماكن جديدة.
    Du und ich. Selbstjustizler, Wir kommen. Open Subtitles أنا وأنت، أيّها الحارس الليليّ، ها نحن قادمان.
    Wir können's noch zu Ihnen schaffen. Wir kommen und helfen Ihnen! Open Subtitles ما زال يمكننا بلوغكما إننا قادمون لعونكما
    Jolene, Wir kommen schon klar. Außerdem haben wir auch keine Zeit mehr. Open Subtitles جولين , سوف نكون بخير الى جانب , انه ليس لدينا اى وقت على اي حال
    Wir kommen aus Tucson. Es klang, als könntet ihr Hilfe gebrauchen. Open Subtitles لقد اتينا من توكسن وكان واضح انكم بحاجه الى المساعده
    Wir kommen gerade vom Mittagessen aus dem Rainbow Room, und ich trage meinen besten Fila-Trainigsanzug. Open Subtitles لقد عدنا للتو من الغداء في غرفة قوس قزح، وأنا أرتدي أفصل زي رياضي لدي.
    Vor ein paar Tagen dachte ich, Wir kommen da nicht lebend raus. Open Subtitles يا الهي ، منذ يومين لم أكن اعتقد اننا سنخرج أحياء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more