Bevor wir zu unserer gemeinsamen Purge der heiligen Märtyrer kommen, präsentiere ich euch nun einen Gast. | Open Subtitles | قبل أن نصل إلى تطهيرنا الجماعي، الحرب المقدسة لكثير من الشهداء، أريد أن أعرفكم بالضيف. |
Genau genommen, falls wir alle einzelnen Organismen zählten, würden wir zu viel höheren Zahlen kommen. | TED | في الحقيقة، لو قمنا بعد الكائنات الحية، وقد نصل إلى رقم كبير نسباً. |
Soll ich auf die Toilette gehen oder warten, bis wir zu Hause sind? | Open Subtitles | هل عليّ الذهاب إلى الحمام أم الانتظار حتى نعود إلى المنزل ؟ |
Gehen wir zu den Schülern, sie haben Arbeitsdienst. | Open Subtitles | يجب أن نعود إلى طلَابنا لديهم دروس عمليَة هذا الإسبوع |
Jetzt kommen wir zu den Patienten, anstatt vergeblich auf sie zu warten. | TED | نحن الآن نذهب إلى المريض بدل انتظار قدومه الذي لا يحدث. |
Als die Hauptstraße leer blieb, ritten wir zu Delgado. | Open Subtitles | عندما لم تأتوا من الطريق الرئيسي ذهبنا إلى ديلجادو |
Wenn wir die Aktion fortsetzen wollen, müssen wir zu einem Entschluss kommen. | Open Subtitles | إذا كنا نريد أن نستمر بالهجمة يجب علينا أن نقرر الآن |
Jean-Baptiste Michel: Wie sind wir zu diesem Ergebnis gekommen? | TED | جان باتيست ميشال: إذن كيف وصلنا إلى هذا الاستنتاج؟ |
Ich weiß noch nicht. Aber sobald Nanahara wieder gehen kann, gehen wir zu Kawada und Noriko... | Open Subtitles | لا يمكنني قول ذلك، لكن حالما يستطيع ناناهارا المشي دعونا ننضم إلى كوادا ونوريكو |
Wir sollten uns aber nichts vormachen und denken, dass wir zu einem Konsens darüber gelangen werden. | TED | و لكن يجب أن لا نخدع أنفسنا بالتفكير بأننا سوف نصل إلى توافق في الآراء حول هذه الأمور. |
Wenn wir zu diesen Felsen gelangen, könnten wir sie abhalten. | Open Subtitles | إذا نحن يمكن أن نصل إلى تلك الصخور، نحن يمكن أن نحتجزهم من. |
Du wirst Tony anrufen, sobald wir zu Hause sind. | Open Subtitles | يجب أن تتصلى بتونى . بمجرد أن نصل إلى المنزل |
Können wir zu Großmutter? Ich muss mal. - Wir gehen nicht zu meiner Großmutter. | Open Subtitles | هل يمكننا أن نعود إلى بيت جدتك يجب أن أستعمل الحمّام. |
Äh, hör mal, Mom, so sehr wir deine Toleranz auch schätzen, äh, können wir mit dem Rummachen warten, bis wir zu Hause sind. | Open Subtitles | وتبعاته إسمعي يا أمّي، بقدر ما يعجبنا تسامحك فيمكن أن ننتظر حتى نعود إلى البيت لنتبادل القبل |
In dieser Kirche ist eine Frau, und sie kann uns sagen, wie wir zu deinem Mann zurückkommen können. | Open Subtitles | هنالك امرأة داخل هذه الكنيسة وبوسعها إخبارنا كيف نعود إلى زوجك |
Wenn wir Ozeane verstehen wollen, müssen wir zu den Ozeanen gehen. | TED | لو أردنا أن نعرف المحيطات يجب أن نذهب إلى المحيطات |
Sollen wir zu der Party in Southampton fahren? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه علينا أن نذهب إلى تلك الحفلة في سوتاميتو؟ |
Wenn wir einen wollten, gingen wir zu Szell. | Open Subtitles | عندما كنا نرغب في تحقيق واحد في، ذهبنا إلى زيل. |
Danach gingen wir zu Carries Haus, und er hat mich gegen das Bett gepresst... | Open Subtitles | بعد الرقص، ذهبنا إلى منزل كيري ودفعني نحو السرير |
Aber wir waren nicht ganz verloren, weil wir zu zweit waren. | Open Subtitles | لكننا لم نكن نشعر بالضياع بشكل كامل لأننا كنا اثنين |
Martin: Wenn wir zu dem Punkt kommen, wenn jeder Haushalt seinen eigenen Strom generiert, das nenne ich dann die Demokratie der Energie. | TED | مارتين: وإذا وصلنا إلى مرحلة أن كل منزل لديهم مصدر طاقة مستقل، سنفوز بديمقراطية الطاقة. |
Wenn die Sonne aufgeht, gehen wir zu unseren Brüdern und Schwestern auf den Berg des Gottes und überzeugen sie, mit uns zu kämpfen. | Open Subtitles | عندما تشرق الشمس سوف ننضم إلى أهالينا في جبل الآلهة وسنقوم بإقناعهم لكي يحاربوا معنا |
Damit kämen wir zu einer sehr mächtigen politischen Einrichtung, die im Westen kaum bekannt ist: der Organisationsabteilung. | TED | والأن نأتي إلى مؤسسة سياسية قوية، لا يعرفها الغربيون كثيراً: إدارة تنظيم الحزب. |
Hm. Denken Sie daran, wenn wir zu nicken? | Open Subtitles | أتذكر عندما اعتدنا أن نطأطأ رؤوسنا من شدة النعاس |
Zeit für sie, wie wir zu werden oder zu verschwinden. | Open Subtitles | حان وقت التحاقهم بنا او ان يغادروا بعيدا عنا |