"wird es nicht" - Translation from German to Arabic

    • لن يكون
        
    • هذا لن
        
    • الأمر لن
        
    • فإنها لن
        
    • ذلك لن
        
    • فإنه لن
        
    • لن تساعدني
        
    • لن يصمد
        
    • فلا تلاحظ
        
    Falls ich eines Tages diesen Ort verlasse, wird es nicht wegen Werbung sein. Open Subtitles إن غادرت هذا المكان يوماً ما, لن يكون من أجل إعلانات أخرى
    So war es, aber so wird es nicht mehr sein. Open Subtitles ، هكذا كان . لكن هذا النهج لن يكون مرة أخرى
    Warum wird es nicht anders, warum wird es nicht gut niemals mehr, niemals vielleicht. Open Subtitles ولن يكون هناك أمر آخر لن يكون الأمر جيدًا مرة أخرى
    Lhm wird es nicht passen, so offen darüber zu reden. Open Subtitles هذا لن ينجح , وهو لن يستجيب لهذا النمط من الحديث القويم
    Ich bin sicher, soweit wird es nicht kommen. Open Subtitles أننى أفهم ياسيدى أننى واثق أن الأمر لن يصل لهذا الحد
    Aber wenn die Zeit kommt, sie wieder zu benutzen wird es nicht einfach sein. Open Subtitles حتى إذا جاء الوقت لإستعمالهم مرةً أخرى لن يكون خياراً سهلاً
    Ohne Sie wird es nicht das Gleiche sein. Open Subtitles لن يكون الأمر كما كان بدون وجودك يا سيدى
    Und wenn ich weiss wer das tat wird es nicht kurz und schnell gehen wie bei dir Open Subtitles وعندما أجد من قام بهذا لن يكون الأمر سريعا وصامتا. كما كان معك
    Ich wollte es dir sagen, doch ein Teil von mir dachte, wenn ich es nicht laut sage, wird es nicht wahr. Open Subtitles أردت أخبارك لكن جزء مني اعتقد اذا لم اتكلم بالأمر بصوت عالي لن يكون حقيقي
    Ok. jetzt wird es nicht lange dauern. Open Subtitles حسناً لن يكون علينا الإنتظار طويلاً الآن
    Und, wenn ich mich entscheide, einige während des Essens fallen zu lassen, wird es nicht lustig sein, wenn bereits welche dort liegen. Open Subtitles وإذا أردت أن أسقطها هناك عمداً لن يكون ذلك مضحكاً إذا كان المشرب متسخ
    Und irgendwie wird es nicht so furchterregend sein, bei Tageslicht mit meiner Mom zu reden. Open Subtitles , وبطريقة ما لن يكون تعامل أمي مخيفاً في النهار
    Das nächste Mal, wenn ich auf diese Tür zusteuere, wird es nicht zur Show sein. Open Subtitles المرة المقبلة التي أتجه فيها نحو الباب، لن يكون من أجل العرض.
    Das Geschäft. das sie suchen ist vor sechs Monaten Bankrott gegangen, also auch wenn sie den Verkauf eingetragen haben, wird es nicht einfach sein es herauszufinden. Open Subtitles حيث أعلن المتجر عن إفلاسه قبل 6 أشهر حتى وإن كانوا يبقون سجلات البيع لن يكون من السهل العثور عليه
    Das steht jetzt zwischen uns und ich will das einfach nicht. wird es nicht. Open Subtitles كما ترى هذا الذي يحدث بيننا الأن , و أنا حقا لا أريد خسارتك كصديق هذا لن يحدث
    Schaff sie auf den Stuhl. Los. Solltet ihr versuchen, für mich Lösegeld zu fordern, wird es nicht funktionieren. Open Subtitles اصعدى على الكرسى، هيا لو أنك تحاول ان تجعلنى فدية، هذا لن يعمل
    - wird es nicht mehr passieren, bis es das tut. Open Subtitles لقلتُ أن هذا لن يحصُل مرّة أخرى حتى يحصُل فعلاً
    Du machst deiner Schwester gerne Schwierigkeiten aber diesmal wird es nicht funktionieren. Weisst du warum? Open Subtitles أعلم ، و أعلم أنك تحبين أن تسببي المشاكل لأختك ، .لكن هذا الأمر لن ينجح هذه المرة
    Beim Globalisierungswettbewerb steht für Russland und Europa gleichermaßen viel auf dem Spiel. Wenn Russland seine derzeit eingeschlagene Richtung beibehält und sich allein auf die Produktion von Rohstoffen verlässt, wird es nicht nur zunehmend anfälliger für globale Schwankungen der Energiepreise, sondern sein Potenzial in Wissenschaft, Kultur und Bildung wird weiter verfallen, was das Land schließlich seines globalen Einflusses berauben wird. News-Commentary في السباق نحو العولمة، أصبحت المخاطر كبيرة بالنسبة لكل من روسيا وأوروبا. وإذا استمرت روسيا على مسارها الحالي نحو التحول إلى منتج للمواد الخام فقط، فإنها لن تصبح عُرضة لتقلبات أسعار الطاقة العالمية فحسب، بل إن إمكاناتها العلمية والثقافية والتعليمية سوف تضمحل، وهو ما من شأنه أن يجرد البلاد في نهاية المطاف من نفوذها العالمي.
    Wir wollen wieder auf festem Boden stehen und du glaubst, zu heiraten, wird ändern, wie du dich fühlst und das wird es nicht. Open Subtitles نحن نبحث عن أرضية صلبة، و أنت تعتقد أن الزواج سيقوم بتحسين الطريقة التي تشعر بها الآن، و ذلك لن يحدث.
    So schlimm wird es nicht. Ich komme dich ständig besuchen. Open Subtitles "فإنه لن يكون سيئا للغاية . "هاري سوف أأتى لزيارتك دائما
    Er wird es nicht schaffen. Bringt ihn auf die Veranda und legt ihn hin. Open Subtitles لن يصمد مدّده على أرضية الشرفة
    Ich weiß nicht, was ich noch tun soll. Mach ich nämlich was richtig... wird es nicht anerkannt. Open Subtitles أجهل ماذا أفعل، لو أبليت حسناً، فلا تلاحظ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more