Grenzen enden da wo sie enden, aber auch wo die Fantasie und die Geschichte beginnen. | TED | تعلمت أن الحدود هى في النهايات الفعلية ولكنها أيضاً تقبع حيث المخيلة وتبدأ القصة. |
Shivdutt wurde im Ganges beerdigt, wo die Toten am Ufer des Flusses verbrannt werden oder mit schweren Steinen beschwert und im Wasser versenkt werden. | TED | لقد تم دفنه في نهر الغانج، حيث يتم حرق الموتى على طول ضفاف النهر أو يتم ربطهم بصخور ثقيلة فتغرق في الماء. |
Wir gehen durch den Haupteingang, wo die tolle Skulptur von Teddy Roosevelt steht. | TED | ذهبنا معا إلى المدخل الأمامي للمتحف، حيث يوجد التمثال المدهش لتيدي روزفلت. |
Tilly, was ist in Nr. 4 los, wo die ganze Zeit Licht brennt? | Open Subtitles | تيمي، ماذا يحدث هناك في رقم أربعة حيث يضيء النور طوال الوقت؟ |
Und es ist nicht der Ort, wo die Helden sind. Nicht mal im Traum. | Open Subtitles | وهو لَيسَ المكانَ حيث يذهبْ الأبطال ، لَيسَ مِن قِبل محاولة طويلة ملعونة |
Zu einer anderen Zeit hätte mich das sehr getroffen, ich wäre wieder in der Sackgasse, wo die Tage und Nächte nicht enden wollen. | Open Subtitles | في زمن آخر . كان هذا ليؤثر فيّ يدفعونني إلى ذاك الزقاق بلا مخرج حيث الليل و النهار يستمران بلا توقف |
Ted, du willst gar nicht sehen wo die Bahn sich dreht. | Open Subtitles | تيد، أنت لا تُريدُ أبداً أَنْ تَرى حيث النفق يَستديرُ |
Es ist sogar flexibel an den Gelenken, wo die Sehnen und Bänder nachgebildet wurden. | Open Subtitles | شكراً لك أنه مرنُ حتى في المفاصل حيث هناك أوتار عضل وأربطة إصطناعية |
Wir sind bei der Hoffnungskirche, wo die Polizei eben einen grausigen Mord entdeckt hat. | Open Subtitles | نبث مباشرة من امام الكنبسة حيث أكتشفت الشرطة قبل دقائق مسرح لجريمة قتل |
Die Jungs schickt man nach unten, wo die haarigen Stammesmitglieder sie aufziehen. | Open Subtitles | ويُرسل الذكور إلى الأسفل حيث يقوم بتنشئتهم الأشخاص ذوي الشعر الكثيف. |
Ich werde eine Elektrode implantieren, wo die Nervensignale ihren Tremor erzeugen. | Open Subtitles | أنا سأزرع قطب كهربائي حيث الاشارات العصبية تولد اهتزازات خاصة |
Er lockte Sie zur Brücke, wo die anderen Reiter mit einem identischen Wagen warteten. | Open Subtitles | قادك خلفه إلى الجسر حيث كان بقية الفرسان ينتظرون بسيّارة بديلة متطابقة تمامًا |
Verdächtiger Mord, in dem Stil, wo die Mordwaffe ein Bumerang ist. | Open Subtitles | عملية قتل مشتبه بها حيث السلاح المستعمل هو كيد مرتد |
Sie fangen besser an zu reden, bevor ich diesen Finger sechs Mal breche und ihn dahin stecke, wo die Sonne nicht scheint. | Open Subtitles | لذا الأفضل لك أن تتكلم قبل أن أكسر لك ذلك الإصبع بسِت طُرق مختلفة وأحشره تماماً حيث لا تشرق الشمس |
Mr. Fuller, wenn Sie mir sagen, wo die Diamanten sind, wird dieser Abend exponentiell kürzer und vermutlich um einiges weniger schmerzhaft werden. | Open Subtitles | الآن، والسيد فولر، إذا كنت تقول لي حيث الماس، وهذه الليلة الحصول أضعافا مضاعفة أقصر، وربما، قدرا كبيرا أقل إيلاما. |
Also Steve, du weißt, wo die Spitze ist, aber niemand anders. | TED | أنت تعرف مكان المسمار يا ستيف دون سواك؟ أليس كذلك؟ |
Und wenn alles glatt läuft wird man in ein oder zwei Wochen wissen, wo die Epidemie heute war. | TED | و على فرض أن جميع الأمور سارت بشكل سلس من أسبوع إلى أسبوعين من الآن ستعلم أين كان الوباء اليوم. |
Es gab Orte, die ich lokalisiert hatte, wie der, wo die Mädchen getötet worden waren. | Open Subtitles | وشعرت في النهاية أن هناك أماكن لا أستطيع تحديد موقعها مثل مكان مقتل الفتاتين |
Aber Poirot sagt, dass jemand anderes genau wusste, wo die Juwelen waren. | Open Subtitles | لكن بوارو يقول بأن شخصا آخر علم بالضبط أين كانت الجواهر |
Mann, ich wusste nicht, wo die Party war, dann sah ich das Blaulicht und so weiter... ..und dachte mir sofort: "Natürlich. | Open Subtitles | واو.. لم أكن أدري أين تقع الحفلة.. و من ثم رأيت الأضواء و سيارة الإسعاف.. |
Nur ein Trick, ich wusste, wo die Patrone ist, siehst du? | Open Subtitles | إنها خدعه أنا أعرف أين تُوجد الرصاصه , أترين ؟ أنظرى |
Erinnerst du dich an den Platz wo die abgetriebenen Babies leben? | Open Subtitles | أتذكرين المكان الذي يعيش فيه الأطفال الذين تم إجهاضهم ؟ |
Zeigt mir, wo die Amerikaner sind, und ich bezahl euch in Dollar. | Open Subtitles | أرونى اين هم الامريكيون وسأدفع لكم بالدولار |
In dem Augenblick, wo die Sonne aufgeht, wird alles vorbei sein. | Open Subtitles | وبحلول الوقت الذي تشرق فيه الشمس سوف ينتهي كل شيء |
wo die See den Himmel küsst wo die Welle sich versüßt | Open Subtitles | حيثما تتلاقى السماء والمياه#، #حيثما تصبح المياه عذبة |
Hängt davon ab, wo die Blutegel saugen, verstehst du? | Open Subtitles | هذا يعتمد أين سيستنزف المستنزفون أتعرف مذا أقول؟ |
Nur ein Mensch weiß, wo die Vogelscheuche ist. | Open Subtitles | شخص واحد فقط التي يعرف أين يوجد خيال المآتة |
Ich habe mich verirrt. Wisst ihr, wo die Straße ist? | Open Subtitles | لقد ابتعدت عن مسار الطريق هل تعرف أين الطريق الرئيسي؟ |