Es ist eine Hommage an die wundervolle Schreibmaschine, die meine Mutter als Anwaltssekretärin immer benutzte. | TED | إنها تدفع الجزية للآلة الكاتبة الجميلة التي استخدمتها أمي طوال فترة عملها كسكرتيرة قانونية |
Und er erzählt wundervolle Geschichten, wie er stundenlang mit seinen Freunden die schönen Felsenhügel erkundete, die seine Heimat prägen. | TED | يروي حكايات عجيبة حول اللعب لساعات مع أصدقائه وتسلق الصخور الجميلة صعودًا ونزولاً والمنتشرة حول منزله في الريف. |
Nehmen wir zum Beispiel diese wundervolle Wand hier mit leicht geschwungenen Dreiecken. | TED | لنأخذ على سبيل المثال هذا الجدار الجميل الذي يحمل مثلثات محرفة قليلا. |
Ich kann es nicht abwarten, dir dieses wundervolle Land zu zeigen. In Liebe, John." | Open Subtitles | اتوق الى تعريفك بهذا البلد الجميل مع حبى جون |
Ich bin froh, dass damals alles so kam, weil ich... dadurch diese wundervolle Frau kennenlernte. | Open Subtitles | لكن أتعلمون، أنا سعيد كيف جرت الأمور لأنني تمكنت من معرفة هذا الشخص الرائع |
Was warst du, bevor ich dir dieses wundervolle Leben ermöglicht habe? | Open Subtitles | ماذا كنتِ قبل أن أمنحك الحياة الرائعة التي تعيشينها الآن؟ |
Was für eine wundervolle Frau du bist, Sal. Ohne dich wäre die Welt trostlos. | Open Subtitles | عن كم أنك امرأة رائعة يا سال العالم لم يكن ليصبح هكذا بدونك |
Ich glaube zudem, dass romantische Liebe eine Sucht ist: eine absolut wundervolle Sucht, wenn es gut läuft, und eine absolut schreckliche Sucht, wenn es schief geht. | TED | انا أيضا اعتقد بأن الحب الرومانسي هو إدمان: إدمان رائع تماما عندما تسير الامور على ما يرام، وإدمان مروع تماما انه عندما تسوء الامور. |
Eine wirklich wundervolle Beziehung ist eine im Leben einmalige Sache. | Open Subtitles | العلاقة الجميلة لا تحصل إلاّ مرّة بالعمر |
Kein toller Film, aber schaut euch diese wundervolle Wüste an. | Open Subtitles | ليس فيلما رائعا و لكن انظرا للصحراء الجميلة |
Es steht mir vielleicht nicht zu, aber dieser wundervolle Mensch hat Sie beide sehr geliebt. | Open Subtitles | ربما ليس شأني لكن هذه الجميلة أحبتكم كثيراً |
Und ich ließ zu, dass ich mich verlor, mich verlor in diese wundervolle Fantasie, in der die Zeit still stand. | Open Subtitles | و سمحت لنفسي أن تضيع. الضياع في هذا الخيال الجميل حيث الزمان قد توقف. |
Diese wundervolle Briese scheint direkt durch dich durch zu wehen. | Open Subtitles | الشعور الجميل الناتج عن ملامسة الرياح لصدرك |
Du willst diese wundervolle Illusion, die du geschafft hast, zerstören? | Open Subtitles | تريد أن تحطم هذا الوهم الجميل الذي خلقته لنفسك |
Einen Teil dieser Arbeit haben wir soeben von Nancy Kanwisher gesehen, als sie ihre wundervolle Arbeit präsentierte. | TED | لقد رأينا بعض من هذا النوع من العمل من نانسي كانويشر والعمل الرائع الذي قدمته قبل بضعة دقائق. |
Für das wundervolle Mittagessen aus Gummibroten und Sägespänen. | Open Subtitles | من اجل هذا الغداء الرائع من سندويشات القنب ورقائق خشب الكونسومي. |
Meine Tochter kochte dieses wundervolle Essen, und du ruinierst es, indem du zu spät kommst. | Open Subtitles | لقد طبخت ابنتي هذا الطعام الرائع وقد خربته بظهورك متأخرًا |
Denn bei 'Silver Line' möchten wir das wundervolle Leben älterer Menschen ehren -- mit all den Erfahrungen, die sie mitbringen. | TED | لأنه على الخط الفضي، نحن نريد أن نثمن الحياة الرائعة لكبار السن وجميع التجارب التي يجلبونها |
Kenia, diese Welt wird um einiges ärmer sein ohne diese wundervolle Spezies. | TED | كينيا، سيصبح هذا العالم أكثر فقرا بدون هذه المخلوقات الرائعة. |
Dass er sich darauf konzentriert, was für eine wundervolle Mutter Sie dem kleinen Jacob wären. | Open Subtitles | لكن لمشاهدة يالكِ من أم رائعة ستكون مع يعقوب الصغير أو يمكنني فعل العكس |
Er war mit einer Frau namens Carol verheiratet und sie hatten eine wundervolle Beziehung. | TED | كان متزوجا من امرأة اسمها كارول, وكانت بينهم علاقة رائعة. |
Sie bilden wundervolle Unterschiede im menschlichen Wesen, sodass keine zwei von uns ganz gleich sind. | TED | وفي الواقع فإنّها تَنْتُجُ في تمايز رائع للبشرية. بمعنى أنه لن تجد بيننا اثنان مساويان لبعضهما البعض. |
Es gab eine wundervolle einheimische Frau, die uns anleitete. | TED | وقد كانت معنا امرأة محلية مدهشة قامت بإرشادنا. |
Mein Mann ist kein Träger und wir haben heute zwei wundervolle, gesunden Kinder. | TED | زرجي ليس ناقلاً للطفرة، ولدينا الآن طفلين جميلين أصحاء. |