"wut" - Translation from German to Arabic

    • الغضب
        
    • غاضب
        
    • غضبي
        
    • غضبه
        
    • غاضبة
        
    • بغضب
        
    • للغضب
        
    • غضباً
        
    • غضبًا
        
    • غاضباً
        
    • غضبها
        
    • بغضبي
        
    • غضبكِ
        
    • غضبهم
        
    • لغضب
        
    Für einige führt es zu Wut, religiöser und sektiererischer Gewalt, Terrorismus. TED وبالنسبة للبعض، فإنه سيؤدي إلى العنف الغضب والدينية والطائفية والإرهاب.
    China und die USA sind, trotz des jüngsten Gipfeltreffens in Kalifornien, gefangen in Wut, Missgunst und Rivalität um den ersten Platz. TED الصين و الولايات المتحدة رغم المقابلات العليا في كاليفورنيا مصرة علي كل انواع الغضب ,الاستياء, و المنافسة للمركز الاول
    Hier ist Wut, Sie kamen über Ihr gebrochenes Herz hinweg. Open Subtitles وأنت غاضب هنا وتحاول تخطى حالة تحطم قلبك
    Wenn du mir die Wut nimmst, bleibt mir nicht mehr viel. Open Subtitles تعرف انت تأخذ غضبي و ذلك لن يترك لي شيئا
    Und der Wütendste unter uns kann diese Wut in Idee und Tat umwandeln. TED والأكثر غضبا بيننا هو الذي يمكن ان يتحول غضبه إلى الفكرة والعمل.
    Der Himmel kennt keine Wut wie Liebe, die in Hass umschlägt Open Subtitles السماء ليست غاضبة مثلما آل اليه حال الحب الى كره
    Meinst du nicht, wenn sie versuchten, jemanden zu töten, dass ich intensive Wut von ihnen gespürt hätte? Open Subtitles ألا تعتقدين أنهم إذا كانوا قد حاولوا قتل شخص ما كنتُ قد شعرت بغضب شديد قادم من ناحيتهم ؟
    Wenn ich mein Kind ansah, schämte ich mich meiner Wut auf ihn. Open Subtitles أنا انظر الى طفلي وأشعر بالخزي للغضب الذي شعرتُ به تجاهه
    All das impliziert, dass Wut schlecht ist und man sie nicht fühlen sollte. TED كل تلك الافتراضات عن أن الغضب سيىء ومن الخطأ أن نشعر به.
    Und wenn ihm auch Cassio ein wenig zu viel getan hat, wie man in Wut den besten Freund ja schlägt, hat Cassio gewiss... Open Subtitles و رغم ان كاسيو اهان هذا الرجل قليلا و مع الغضب ربما ضرب الانسان اصدق مودة له فلابد ان كاسيو هكذا
    Ihre Augen waren blind vor Wut... die winzigkleinen Fäuste, voller Ingrimm. Open Subtitles كان عليك رؤية الغضب في أعينهم الصغيرة. وقبضات الغضب الصغيرة.
    Gefesselt und geknebelt in einer dunklen, stummen Welt, wo nur die Wut wächst. Open Subtitles مقيد ومكعم فى عالم مظلم وصامت حيث لا شىء ينمو سوى الغضب.
    Und während du jeden einzeln ausschneidest, vertreibe die Wut aus deinem Herzen. Open Subtitles وعند حفر كل كلمه سيؤدي ذلك الى تطهير الغضب من قلبك
    Wir haben beide Fehler gemacht, und ich verstehe deine Wut, aber du ruinierst meine Familie. Open Subtitles كلانا أخطأ تلك الليلة وأفهم أنك غاضب مني ولكن القضية قد تحطم عائلتي
    In meiner Wut im Alter von 11, als ich erkannte, wie wichtig Bildung für jedes Kind ist, hatte ich die Idee, gebrauchte Bücher zu sammeln, TED غضبي في سن 11، عندما أيقنت كم التعليم مهم لكل طفل ، خطرت لدي فكرة لجمع الكتب المستعملة ومساعدة أفقر الأطفال.
    Und in seinem Zorn ergoss er seine Wut wie Feuer. Open Subtitles وفى غضبه الشديد سكب إنتقامه خارجاً مثل النار
    Nicht Sex mit mir zu haben, trieb sie in eine mörderische, psychotische Wut. Open Subtitles عدم مُمارسة الجنس معي قادها لأن تُصبح إمرأة قاتلة غاضبة مُمتلئة بالغضب
    Sobald ich es gesagt habe habe ich es bereut, weil ich wusste, dass ich es aus Wut heraus gesagt hatte. Open Subtitles حالما قلت ذلك , بالطبع ندمت على ذلك, لأنني علمت لأنني تكلمت بغضب
    Kennst du eine Frau, die sich diese Zeit nehmen würde und dann hierherkommt und sich dann der Rache, der Wut hingibt? Open Subtitles هل تعرف إمرأة تقضي كل ذلك الوقت ثم تأتي وتسلم نفسها للغضب والحنق؟
    Ich hab 'ne Menge Wut auf dich, auf euch beide, aufgestaut. Open Subtitles لقد كونت في نفسي غضباً تجاهك تجاهكما معاً
    Der Senat zittert nicht. Außer vor Wut, dass Ihr es versäumt, zu handeln. Open Subtitles مجلس الشيوخ لا يهتز إلا غضبًا لإخفاقك في الاشتباك
    Etwas Unerklärliches? Rätselhaftes? Wenn du Wut oder Angst hattest? Open Subtitles أموراً لا يمكنك تفسيرها عندما تكون غاضباً أو خائفاً؟
    Sie schluckte ihre Wut herunter, und die musste heraus. Open Subtitles وهي فقط حصرت غضبها. إبتلعه، وهو كان لا بدّ أن يخرج بعض الطريق.
    Aber was ich hier in der Gruppe gelernt habe, war mit der Wut umzugehen. Open Subtitles لكن مع ما تعلمته هنا في هذه المجموعه إستطعت التحكم بغضبي
    Wenn du all deine Wut auf mich richtest, wirst du verwundbar gegenüber den wahrhaft bösen Mächten in dieser Welt. Open Subtitles إنَّ تركيز غضبكِ كله عليّ يجعلكِ ضعيفةً لمواجهة أشرار هذا العالم
    Er dachte, seine Patienten wären geheilt, wenn sie ihre Wut ablassen könnten. Open Subtitles إعتقد أنه إذا إستطاع , أن يجعل المرضى ينفصوا عن غضبهم
    Schon bald wird eine große Wut diese Welt verschlingen, und niemand wird uns aufhalten können. Open Subtitles قريباً ,لغضب كبير سيلتهم هذا العالم ولن يتمكن أحد من إيقافه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more