"zu seinem" - Translation from German to Arabic

    • ليقوم
        
    • ممثلا
        
    • في عيد
        
    • لعيد
        
    • لمصلحته
        
    • للمحافظة عليه
        
    • وفاته
        
    Ist der Vorsitzende des Hauptausschusses abwesend, so bestellt er den Stellvertretenden Vorsitzenden des Ausschusses zu seinem Ersatz. UN أما إذا تغيب رئيس لجنة رئيسية فعليه أن يسمي نائب رئيس تلك اللجنة ليقوم مقامه.
    Kann der Präsident während einer Sitzung oder eines Teils derselben nicht anwesend sein, so bestimmt er einen der Vizepräsidenten zu seinem Stellvertreter. UN إذا وجد الرئيس ضرورة لتغيبه عن إحدى الجلسات أو عن جزء منها يسمي أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه.
    Für die Zwecke dieses Absatzes kann der Exekutivsekretär eine jede Person zu seinem Vertreter bestimmen. UN ويجوز للأمين التنفيذي، لأغراض هذه الفقرة، أن يعين أي شخص ممثلا له.
    zu seinem letzten Geburtstag gabst du ihm ein Zigarettenetui. Open Subtitles أعتقد أنكِ قد أهديتي له صندوق سجائر في عيد ميلاده الأخير
    Während seines letzten Jahres in Wisconsin hatte er ein großes Abendessen zu seinem 21. Geburtstag. Open Subtitles لكن في السنة الأخيرة في وسكونسن أقام عشاء كبير لعيد ميلاده ال21 في مطعم
    Als Milo hier war, war jede Entscheidung, die ich traf, zu seinem Besten. Open Subtitles عندما كان ميلو هنا ، كل قرار الذي أدليت به وكان لمصلحته.
    in Kenntnis der Bedeutung des Karibischen Meeres für gegenwärtige und zukünftige Generationen sowie für das Erbe, das weitere wirtschaftliche Wohlergehen und die Lebensgrundlage der Bewohner des Gebiets und dessen, dass die Länder der Region mit Unterstützung der internationalen Gemeinschaft dringend angemessene Schritte zu seiner Erhaltung und zu seinem Schutz unternehmen müssen, UN وإذ تدرك أهمية البحر الكاريبـي بالنسبة للأجيال الحالية والمقبلة وللتراث ودوام الرفاه الاقتصادي للناس الذين يعيشون في المنطقة واستمرار سبل عيشهم، والحاجة الملحة إلى أن تخطو بلدان المنطقة الخطوات الملائمة للمحافظة عليه وحمايته، بدعم من المجتمع الدولي،
    50 Millionen Exemplare wurden bis zu seinem Tod verkauft. TED عند وفاته كان قد باع حوالي 50 مليون نسخة
    Kann ein Vizepräsident der Generalversammlung während einer Sitzung des Präsidialausschusses nicht anwesend sein, so kann er ein Mitglied seiner Delegation zu seinem Ersatz bestellen. UN إذا وجد أحد نواب رئيس الجمعية العامة ضرورة لتغيُّبه عن إحدى جلسات المكتب، فله أن يسمّي أحد أعضاء وفده ليقوم مقامه.
    Ist der Vorsitzende eines Hauptausschusses abwesend, so bestellt er einen der Stellvertretenden Vorsitzenden dieses Ausschusses zu seinem Ersatz. UN أما إذا تغيب رئيس لجنة رئيسية، فعليه أن يسمي أحد نائبيه ليقوم مقامه.
    Kann der Vorsitzende während einer Sitzung oder eines Teils derselben nicht anwesend sein, so bestimmt er einen der Stellvertretenden Vorsitzenden zu seinem Stellvertreter. UN إذا وجد الرئيس ضرورة لتغيبه عن إحدى الجلسات أو عن جزء منها. يُسمي أحد نائبي الرئيس ليقوم مقامه.
    Er braucht sein Auto, um zu seinem Job bei einem kleinen Umzugsunternehmen zu kommen, und um seine Kinder morgens zur Schule zu bringen. Open Subtitles هو بحاجة إلى السيارة ليقوم بعمل في شركة نقل صغيرة وليأخذ أولاده للمدرسة الصباحية.
    Ist der Präsident während einer Sitzung oder eines Teils derselben nicht anwesend, so bestimmt er einen der Vizepräsidenten zu seinem Stellvertreter. UN 1 - إذا تغيَّب الرئيس عن إحدى الجلسات أو عن جزء منها، يسمى أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه.
    Für die Zwecke dieses Absatzes kann der Generalsekretär eine jede Person zu seinem Vertreter bestimmen. UN ويجوز للأمين العام، لأغراض هذه الفقرة، تعيين أي شخص ممثلا له.
    Für die Zwecke dieses Absatzes kann der Generaldirektor eine jede Person zu seinem Vertreter bestimmen. UN ويجوز للمدير العام، لأغراض هذه الفقرة، أن يعين أي شخص ممثلا له.
    es begrüßend, dass der Generalsekretär Aschraf Kasi zu seinem Sonderbeauftragten für die UNMIS und Amira Haq zu seiner stellvertretenden Sonderbeauftragten für die Koordinierung der humanitären Maßnahmen ernannt hat, UN وإذ يرحب بتعيين الأمين العام لأشرف قاضي ممثلا خاصا له معنيا ببعثة الأمم المتحدة في السودان، وأميرة حق نائبة لممثله الخاص لتنسيق الشؤون الإنسانية،
    Was schenkst du deinem Vater zu seinem Geburtstag? Open Subtitles هذا لايهم ماذا ستجلب لـ والدك في عيد ميلاده؟
    Wer will rechtzeitig zu seinem 22. Geburtstag aus dem Gefängnis sein? Open Subtitles من يريد البقاء خارج السجن؟ في عيد مولده 22
    Seitdem war es so ausgeschaut, als ob es in Ordnung wäre, aber als ich ihn gefragt habe... ob er etwas zu seinem Geburtstag machen möchte. Open Subtitles بداً بخير بعد ذلك و لكن عندما سألته عما إذا كان يريد أن يقوم بأي شيء في عيد ميلاده
    Er kaufte meinem Bruder sogar... die Uniform, die du in der Show getragen hast, zu seinem Geburtstag. Open Subtitles لقد ابتاع لأخي حتى البدلة التي ترتديها في المسلسل، كهدية لعيد ميلاده
    Sehen Sie, ich habe meinen Sohn Karten für dieses Spiel zu seinem Geburtstag geschenkt. Open Subtitles ولن ابني ميلاد لعيد الليلة لمباراة تذاكر على حصلت اسمعي,
    Ich bin immer noch traurig, weil mich Kyle Enright nicht in seinen Privatjet nach Mykonos zu seinem 12. Geburtstag eingeladen hat. Open Subtitles مازلت حزينه لأن كايل انرايت لم يدعوني لطائرته الخاصة لعيد ميلاده الـ12
    Er sollte von einigen seiner Pflichten entbunden werden, zu seinem Besten. Open Subtitles يجب أن يعفى والدك من بعض الأعمال لمصلحته
    in Kenntnis der Bedeutung des Karibischen Meeres für gegenwärtige und zukünftige Generationen sowie für das Erbe, das weitere wirtschaftliche Wohlergehen und die Lebensgrundlage der Bewohner des Gebiets und dessen, dass die Länder der Region mit Unterstützung der internationalen Gemeinschaft dringend angemessene Schritte zu seiner Erhaltung und zu seinem Schutz unternehmen müssen, UN وإذ تدرك أهمية البحر الكاريبي للأجيال الحالية والمقبلة وللتراث ودوام الرفاه الاقتصادي للناس الذين يعيشون في المنطقة واستمرار سبل عيشهم، والحاجة الملحة إلى أن تخطو بلدان المنطقة الخطوات الملائمة للمحافظة عليه وحمايته بدعم من المجتمع الدولي،
    In den 1980ern outete er sich öffentlich als Homosexuell und trug bis zu seinem Tod 1987 dazu bei, auf die AIDS-Krise aufmerksam zu machen. TED في الثمانينات، خرج علنًا كمثلي الجنس، وكان دوره فعالًا في لفت الانتباه إلى أزمة الإيدز حتى وفاته في عام 1987.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more