"zu tode" - Translation from German to Arabic

    • للموت
        
    • حتّى الموت
        
    • إلى الموتِ
        
    • حتي الموت
        
    • بالموت
        
    • إلى الموت
        
    • أن يموت
        
    • حتى الموت
        
    • حتى الممات
        
    • حتى مات
        
    • مات من
        
    • لدرجة الموت
        
    • بالملل الشديد
        
    • حد الموت
        
    • الموت في
        
    Ja. Entweder das oder jemand wird mich schrecklich zu Tode foltern. Open Subtitles جيد , هذا أو سوف يكون التعذيب المخيف للموت ؟
    Soll meine Crew sich zu Tode schuften? Open Subtitles ما الذى تريد منى فعله ؟ أقود طاقمى للموت ؟
    Denn mit deiner Hilfe... hungere ich mich zu Tode. Open Subtitles فبعد كلّ شيء، حتّى بمساعدتك أنا أجوع حتّى الموت
    Islamisches Recht spezifiziert das mit 'zu Tode steinigen'. Open Subtitles ينصّ القانون الإسلاميّ على الرجم حتّى الموت
    Aber ein anderer Teil von mir ist zu Tode erschrocken. Open Subtitles لكن ثمّ هناك آخر جزء منّي الذي أُخافُ إلى الموتِ.
    Jetzt bin ich stark genug, euch zu Tode zu prügeln. Open Subtitles الآن , أنا متأكدة من أنني قوية بما يكفي بأن أتغلب عليكما حتي الموت
    Jhd transportiert. Hier verurteilt ein gepeinigter Pontius Pilatus Jesus aus Nazareth widerstrebend zu Tode. TED ليرى بيلاتوس بونتيوس المُعذب يحكم متردداً على يسوع الناصريّ بالموت
    Oder einen Skorpion mit Sonnenstich, der sich zu Tode sticht? Open Subtitles أو عقرب بضربة الشمس لسع نفسه إلى الموت ؟
    - Ihr beruhigt ihn noch zu Tode. - Medizin ist eine Reise, mein Herr. Open Subtitles أنت تهديه للموت الدواء هو الرحلة ، أميري
    Weißt du, wenn du mich fragen würdest, wie ich sterben möchte,... ich würde antworten, dass das zu Tode prügeln von meiner Partnerin... wirklich sehr weit unten auf meiner Liste wäre. Open Subtitles سيكون السبب هو تعرضي للضرب حتي الموت من قبل شريكتي بالعمل سيكون اتفه سبب للموت
    Du solltest Baseball spielen, nicht Leute zu Tode knüppeln. Ich bin die Mutter. Open Subtitles من المفترض أن تكون في الخارج تلعب كرة القاعدة وليس أن تضرب الناس للموت
    Und er war so wütend, daß er in einen Knast-Streit geriet, und er wurde zu Tode geprügelt mit einem Rohr. Open Subtitles وكان مغتمّاً جدّاً، فخاض شجاراً بالسجن وتمّ ضربه حتّى الموت بأنبوب
    Du trinkst dich zu Tode, legst dich mit Gangstern an. Open Subtitles أنت تشرب حتّى الموت, تحارب رجال العصابات.
    Erschreckt die Patientin zu Tode um das Long-QT bestätigen. Open Subtitles أخيفوا المريضة حتّى الموت لتأكيد عودة الاستقطاب الممتدة
    Egal, ob man sagt, sie sollen eine Hostie essen oder ihr eigenes Fleisch und Blut zu Tode hacken. Open Subtitles سواء هم يُخبَرونَ لأَكْل بسكويت رقيق أَو يُقطّعُ لحمَهم الخاصَ ودمَّهم إلى الموتِ.
    Ihr hattet Befehl, diesen Mann zu bestrafen, nicht, ihn zu Tode zu geißeln! Open Subtitles قف ! هذا يكفي ان اوامركسوفتكون معاقبة الرجل لا تجلده حتي الموت
    Als Ketzer exkommuniziert, zu Tode verurteilt, weil er behauptete, dass wir Menschen Gott auf der Spur wären. Open Subtitles حرم على الكنيسة لنشاطه المعادي لها و حكموا عليه بالموت لاقتراحه يوماً أن العلم سيمكننا من معرفة الإله
    Ich glaube, der Mann hat eine Kakerlake erblickt und sich zu Tode geängstigt. Open Subtitles وأعتقد هذا الرجل رأى البعض ببساطة الصراصير وأخافت نفسه إلى الموت.
    Und wie sollen die Musketiere zu Tode kommen? Open Subtitles حسناً, كيف تريدين بالضبط أن يموت هؤلاء الفرسان؟
    George Kimball überlebt uns alle, es sei denn, er ängstigt sich zu Tode. Open Subtitles جورج كيمبل سيعمر اكثر من جميعا الا اذا اقلق نفسه حتى الموت
    Ein Zahnarzt bohrt einen Typen zu Tode. Open Subtitles لقد ثقب طبيب أسنان شخص حتى الممات
    Sie fesselten ihn an einen Stuhl, und sie nagelten seinen Penis mit einem 15 cm großen Nagel auf einen Tisch, und ließen ihn dann zu Tode bluten. TED قاموا بتقييد يديه إلى كرسي، وبدق مسمار طوله 15 سم في عضوه وهو على الطاولة. وتركوه ينزف حتى مات.
    Der fünfte war einer unserer Kollegen, der sich im Grunde... ..zu Tode geschuftet hat. Open Subtitles والخامس كان زميل لنا... والذي, بكل المعاني قتل نفسه بالعمل. لقد مات من جرعة مخدرات زائدة.
    Dann werde ich mich zu Tode erschrecken lassen. Open Subtitles اننى اعتزم ان اجعل نفسى خائفة لدرجة الموت
    Aber ich werde mir das für die große Rede morgen aufheben, auf diese Weise werde ich euch nicht zweimal zu Tode langweilen. Open Subtitles لكني سأوفرّ كل ذلك لأجل خطابي الكبير غداً وبذلك لن اصيبكم بالملل الشديد مرتين
    Innerhalb von fünf Monaten begannen alle Malawier zu Tode zu hungern. TED خلال خمسة أشهر بدأ كل الملاويين التضور جوعاً حد الموت.
    Seine Leiche wurde zwei Stunden später gefunden, zu Tode gequetscht im Abfallbehälter des LKWs. Open Subtitles عُثِرَ على جُثتهِ بعدَ ساعتين مسحوقَة حتى الموت في علبَة القمامة في العربَة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more