Ich begriff kürzlich, dass zwei Drittel der heutigen Amerikaner 1963 noch nicht geboren waren. | TED | وأدركت حديثاً أن ثلثي الأمريكان اليوم لم يكونوا قد ولدوا في عام 1963. |
Und es waren nie weniger als zwei Drittel, die die Hand hoben. | TED | و لم يصادف أبداً أن يرفع أقل من ثلثي الجمهور أيديهم |
Davon leben zwei Drittel, 22 Millionen, in Afrika südlich der Sahara. | TED | ثلثي هؤلاء، 22 مليون، يقطنون في إفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Seit fast acht Jahren übertreffen sie die Wertentwicklung um rund zwei Drittel. | TED | الآن، وعلى مدى 8 سنوات، كان أداؤهم متفوقا بما يعادل الثلثين. |
zwei Drittel der Schüler an Sonderschulen sind Jungen. | TED | ثلثا الطلبة في البرامج الإصلاحية الخاصة ذكور. |
Ist eine Zweidrittelmehrheit erforderlich, so finden weitere Wahlgänge statt, bis ein Bewerber zwei Drittel der abgegebenen Stimmen erhält; nach dem dritten ergebnislosen Wahlgang dürfen Stimmen jedoch für jede Person oder jedes Mitglied abgegeben werden, soweit diese wählbar sind. | UN | أما إذا كان الأمر يتطلب أغلبية الثلثين، فيواصَل الاقتراع حتى يحصل أحدهما على أغلبية ثلثي الأصوات المدلى بها؛ على أنه يجوز، بعد ثالث اقتراع غير حاسم، التصويت لأي شخص أو عضو تتوفر فيه شروط الانتخاب. |
zwei Drittel der Frauen in den Vierzigern haben dichtes Brustgewebe, deshalb funktioniert die Mammographie bei ihnen nicht gut. | TED | ان ثلثي النساء في الاربعينيات من اعمارهم تتشكل اثدائهن من انسجة كثيفة مما يجعل التصوير الماموغرافي غير فعال معهن |
Mit zwei Drittel der Energie für ein Durchschnittsauto bewegt man dessen Eigengewicht. | TED | تحتاج السيارة النموذجية ثلثي الطاقة لتتحرك بسبب وزنها. |
Es wird geschätzt, dass zwei Drittel der Melodien, die Dylan in seinen ersten Liedern verwendete, geliehen waren. | TED | ويقدر أن ثلثي الألحان التي استخدمها ديلان في أغانيه المبكرة تم اقتراضها. |
Enorm. Aber das sollte eine Fußnote haben, die besagt, dass zwei Drittel der Arbeiter auf der Welt davon ausgeschlossen sind. | TED | إنه ضخم ولكن يجب أن تأتي مصحوبة بهامش، والهامش هو أنه يستبعد ثلثي العمال من العالم |
Bei der Anhebung von Steuern auf Kapitalertrag zeigt sich, dass etwa zwei Drittel der Demokraten, aber nur ein Drittel der Republikaner diese Idee akzeptiert. | TED | زيادة الضرائب على الدخل الاستثماري ، وترى أيضًا حوالي ثلثي الديمقراطيون ولكن فقط ثلث الجمهوريين مرتاحين لهذه الفكرة. |
zwei Drittel des Geldes gestohlen oder verschwendet. | TED | حسنا؟ ثلثي الأموال اما مسروقة أو مهدرة. |
zwei Drittel des Vermögens der Öl-und Bergbaukonzerne der Welt werden heutzutage von Transparenz-Gesetzen geregelt. | TED | ثلثي القيمة للنفط وشركات التعدين في العالم أصبحت مشمولة بقوانين الشفافية. |
Die EU und neun weitere Länder decken etwa zwei Drittel des weltweiten Fischfangs ab. | TED | تبين أن الاتحاد الأوروبي زائد 9 دول أخرى ، يغطي حوالي ثلثي الثروة السمكية العالمية. |
In China stammt zwei Drittel der Elektrizität von Kohle. | TED | ففي الصين يتم توليد ثلثي إنتاج الكهرباء تقريبًا باستخدام الفحم. |
Wir hielten zwei Drittel des Wassers davon ab, Richtung Süden zu fließen. | TED | وقمنا بإيقاف ثلثي المياه التي تتدفق جنوباً. |
Zwischen 1990 und 2015 die Sterblichkeitsrate von Kindern unter 5 Jahren um zwei Drittel senken | UN | خفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة بمقدار الثلثين في الفترة ما بين 1990 و 2015 |
Es wird vorhergesagt, dass die weltweiten Wildbestände bis 2020 um zwei Drittel fallen. | TED | بحلول عام 2022 يتوقع أن ينخفض عدد الحيوانات البريّة في العالم بنسبة هائلة تصل إلى الثلثين. |
zwei Drittel derer, die mit mehreren Generationen zusammenleben, sagen, es hat ihre Beziehungen verbessert. | TED | ويقولُ ثلثا أولئك الذين يعيشون مع عدة أجيال تحت سقفٍ واحد يقولون أن علاقاتهم قد تحسّنت. |
- Okay, ihr kriegt zwei Drittel. | Open Subtitles | النصف ليس جيد بما فيه الكفاية ؟ حسنا ساعطيكم ثلثى الذى صنعته |
zwei Drittel davon, ja. | Open Subtitles | أجل، كتبتُ ثلثها. |
Jesse und ich nehmen unsere zwei Drittel und verkaufen es. Volle Tausend Gallonen, und nicht ein Tropfen weniger. | Open Subtitles | (جيسي) و أنا سنأخذ ثلثيْنا وسنبيعه. الـ1000 غالون كاملة، ولا قطرة أقل. |
Würde mir mal einer verraten, wieso zwei Drittel meiner Männer... hier draußen mit Raketen auf 'ne Rinderhälfte feuern? | Open Subtitles | هلا أخبرني أحد، ما فائدة وجود شخصان من رجالي هُنا ليطلقا النار على قِطعة اللحم تلك؟ |
Trotzdem hat rund die Hälfte der Vorstandsvorsitzenden und zwei Drittel der Ärzte des Landes eine Privatschule besucht. Es wird erwartet, dass dieser Trend anhält und die nächste Generation Ärzte wahrscheinlich in Familien hineingeboren wird, die zu den wohlhabendsten 20% der Bevölkerung zählen. | News-Commentary | ففي المملكة المتحدة على سبيل المثال، يتعلم 7% فقط من الأطفال في مدارس خاصة. ولكن ما يقرب من نصف الرؤساء التنفيذيين، وثلثي الأطباء، تلقوا تعليماً خاصا. ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه، حيث من المرجح أن يولد أبناء الجيل التالي من الأطباء في أسر تأتي مراتبها بين أكثر 20% من السكان ثراء. |