"'s gotta be a" - Translation from English to Arabic

    • لا بد من
        
    • لابدّ أنّ
        
    • لا بدّ من
        
    There's gotta be a way out of here. I've just gotta think. Open Subtitles لا بد من وجود وسيلة للخروج من هنا على أن أفكر
    There's gotta be a law against that. So, believe you me, he'll scare. Open Subtitles لا بد من وجود قانون ضد هذا لذا، صدّقني أنه سيخاف
    There's gotta be a security camera somewhere that must've seen something. Open Subtitles لا بد من وجود كاميرا مراقبة في مكان ما قد رأت شيئاً ما
    There's gotta be a hundred bottles of scotch on these walls. Open Subtitles لابدّ أنّ هناكَ المئات من زجاجات الويسكي على هذه الجدران
    There's gotta be a reason why no one's heard of it, and it must be a nefarious one. Open Subtitles لابدّ أنّ هُناك سبب لعدم سماع أحد بها، ولابدّ أنّ يكون سبباً شائناً للغاية.
    There's gotta be a better way to phrase that. Open Subtitles لا بدّ من وجود طريقة أفضل للتعبير عن ذلك
    But there's gotta be a connection here somewhere. Nadia's romanian. Open Subtitles لكن لا بد من وجود صلة هنا بمكان ما
    There's gotta be a way we can scrub this. Open Subtitles لا بد من وجود طريقة لنمحو لها هذا.
    There's gotta be a better way of saying that. Open Subtitles لا بد من طريقة أفضل للتعبير عن ذلك
    Come on, there's gotta be a way out of this place, right? Open Subtitles هيا، لا بد من وجود مخرج من هذا المكان، صحيح؟
    There's gotta be a faster way to demolish this thing! Open Subtitles لا بد من أن هنالك طريقـة أسرع لتدمير هذا الشيء
    There's gotta be a better way to do this. This is literally how they built the pyramids. Open Subtitles لا بد من طريقة أفضل لفعل الامر هكذا شيّدوا الإهرامات
    There's gotta be a freight elevator or something. Open Subtitles لا بد من وجود مصعد هُنا فى مكاناً ما , أليس كذلك ؟
    There's gotta be a way to get people more involved in what's going on out there. Open Subtitles لا بد من وجود طريقة لجعل الناس مهتمة بما يحدث
    There's gotta be a way to find these creeps. Open Subtitles لا بد من وجود طريقة لمعرفة مكان سرائر
    That's about the time that she went off the grid, which means there's gotta be a connection. Open Subtitles هذا في نفس الوقت الذي اختفت فيه عن الأنظار، ممّا يعني أنّه لابدّ أنّ هناك صلة.
    There's gotta be a better connection between our two victims than that disc. Open Subtitles لابدّ أنّ هناك صلة أفضل بين ضحيّتينا من ذلك القرص.
    There's gotta be a way to beat the system, though, right? Open Subtitles لابدّ أنّ هناك طريقة للتغلّب على النظام، صحيح؟
    There's gotta be a better way to cut this down. Open Subtitles لابدّ أنّ هُناك طريقة أفضل لإختصار القائمة.
    There's gotta be a clue here somewhere to what the bomber was doing. Open Subtitles لا بدّ من وجود دليلٍ هنا عمّا كان يفعله الانتحاريّ.
    It's gotta be a south-facing balcony. Open Subtitles لا بدّ من أنها الشرفة المواجهة للجنوب
    There's gotta be a reasonable explanation. Open Subtitles حسناً, لا بدّ من وجود تفسير منطقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more