"'s human" - Translation from English to Arabic

    • الإنسان في
        
    • الإنسان التابعة
        
    • البشرية في
        
    • الإنسان التابع
        
    • الإنسان الخاصة
        
    • بشرية
        
    • الإنسان التي
        
    • الإنسان المتعلقة
        
    • هو الإنسان
        
    • البشرية الذي
        
    • البشرية ومواردها
        
    • الإنسان لدى
        
    • الإنسانية للمرأة
        
    • الإنسان الواجبة
        
    • إنّه إنسان
        
    This report includes an annex on Tokelau's human rights situation. UN ويتضمن هذا التقرير ملحقاً عن حالة حقوق الإنسان في إقليم توكلاو.
    The assessment of Cambodia's human rights should take this into account. UN وينبغي أن يراعى ذلك في تقييم وضع حقوق الإنسان في كمبوديا.
    In this context, OHCHR has been leading the Protection Cluster's human Rights Sub-Group in the South of Kyrgyzstan. UN وفي هذا السياق، تتولى المفوضية قيادة المجموعة الفرعية لحقوق الإنسان التابعة لمجموعة الحماية في جنوب قيرغيزستان.
    Nevertheless, in 2010 the Commission established an expert group to examine proposed changes to the report's human Development Index. UN غير أنه في عام 2010 أنشأت اللجنة فريق خبراء لبحث التغييرات المقترح إدخالها على دليل التنمية البشرية في التقرير.
    In 2005, the Interior Ministry's human Rights Programme appointed a lawyer to pursue the victim's case. UN وفي 2005، عين برنامج حقوق الإنسان التابع لوزارة الداخلية محامياً لمتابعة قضية الضحية.
    UNMISS also provided training on women's human rights to secondary schools, corrections officers and the police. UN كما قدمت البعثة التدريب في مجال حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة إلى المدارس الثانوية وموظفي السجون والشرطة.
    Japan expressed the hope that Kazakhstan's human rights institutions would be further strengthened. UN وأعربت اليابان عن أملها في زيادة تعزيز مؤسسات حقوق الإنسان في كازاخستان.
    35. The United States of America noted steps taken to improve Armenia's human rights record. UN 35- وأحاطت الولايات المتحدة الأمريكية علماً بالخطوات التي اتخذت لتحسين حالة حقوق الإنسان في أرمينيا.
    It would also be useful to know what recommendations had been made on the subject by the country's human Rights Commission. UN وقد يكون من المفيد معرفة توصيات لجنة حقوق الإنسان في هذا الصدد.
    Such accusations would not deceive the world; they would only prove that the United States was attempting to set itself up as the world's human rights judge. UN وقال إن الاتهامات الموجَّهة إلى بلده لا تنطلي على أحد، وإنما هي تثبت أن الولايات المتحدة الأمريكية تريد أن تفرض نفسها حامية لحقوق الإنسان في العالم.
    Staff of the Prosecutor-General's human rights protection unit had the right to visit detainees. UN ويحق لموظفي وحدة حماية حقوق الإنسان التابعة لمكتب المدعي العام زيارة المحتجزين.
    Meeting with the Shura Council's human Rights Committee UN اجتماع مع لجنة حقوق الإنسان التابعة لمجلس الشورى
    The Federal Agency maintains contacts with the Federal Parliament's human Rights Committee. UN وتواصل الوكالة الاتحادية اتصالاتها مع لجنة حقوق الإنسان التابعة للبرلمان الاتحادي.
    India has also been at the forefront of contributing to Africa's human resource development efforts. UN وما فتئت الهند أيضا في طليعة المساهمين في جهود تنمية الموارد البشرية في أفريقيا.
    Furthermore, Nepal's human development index has slightly improved, although it still remains very low. UN وفضلا عن ذلك، تحسن مؤشر التنمية البشرية في نيبال قليلا، رغم أنه لا يزال منخفضا جدا.
    The devastating effect of a disease pandemic had dissipated Africa's human resource capacity. UN وقد بددت الآثار المدمرة للأوبئة قدرات الموارد البشرية في أفريقيا.
    In 2005, the Interior Ministry's human Rights Programme appointed a lawyer to pursue the victim's case. UN وفي 2005، عين برنامج حقوق الإنسان التابع لوزارة الداخلية محامياً لمتابعة قضية الضحية.
    Human Rights Institute: Established in 1995 under the honorary presidency of Nelson Mandela, the IBA's human Rights Institute (HRI) is a leading voice in the promotion of the rule of law worldwide. UN معهد حقوق الإنسان: إن معهد حقوق الإنسان التابع لرابطة المحامين الدولية المنشأ، في عام 1995 تحت الرئاسة الفخرية للسيد نيلسون مانديلا يشكل الصوت الرائد في تعزيز سيادة القانون على نطاق العالم.
    :: Monthly meetings with local policymakers on the promotion of women's human rights and the advancement of gender equality UN :: عقد اجتماعات شهرية مع صانعي السياسات المحليين لتعزيز حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والنهوض بالمساواة بين الجنسين
    Political economy of women's human rights UN الاقتصاد السياسي لحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة
    This is reflected in Namibia's human development index, which confers on Namibia a low level of human development. UN وهذا يعكسه دليل التنمية البشرية الذي يضع ناميبيا في عداد البلدان التي يوجد فيها مستوى تنمية بشرية منخفضة.
    The reaffirmation is a message that the international community supports women's human rights and gender equality. UN إن تجديد التأكيد رسالة مفادها أن المجتمع الدولي يؤيد حقوق الإنسان التي للمرأة والمساواة بين الجنسين.
    The need for international and national NGOs to provide information on women's human rights was emphasized. UN وجرى تأكيد الحاجة إلى تقديم المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية لمعلومات بشأن حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة.
    I know, but Piper, he's human now. Open Subtitles وأنا أعلم، ولكن بايبر، هو الإنسان الآن.
    26.134 The Executive Office is responsible for overseeing and coordinating the planning, administration and management of the Department's human and financial resources to support the implementation of its programme of work. UN ٦٢-٤٣١ المكتب التنفيذي مسؤول عن اﻹشراف والتنسيق في تخطيط وإدارة وتنظيم موارد اﻹدارة البشرية ومواردها من الميزانية لدعم تنفيذ برنامج عمله.
    Understanding one's own and other people's human rights is a precondition for participation, mutual exchange, and rejection of stigma and marginalization. UN ويعد تفهم حقوق الإنسان الذاتية وحقوق الإنسان لدى الغير شرطا أساسيا من أجل المشاركة وتبادل الآراء، ورفض الوصم والتهميش.
    Thematic reports also help inform policy and shape the advancement of women's human rights standards in international law. UN كما أن التقارير المواضيعية تساعد في تنوير السياسات العامة وتشكيل النهوض بمعايير الحقوق الإنسانية للمرأة في القانون الدولي.
    Courses on women's human rights and courses on international and regional women rights conventions are offered. UN وتُقدَّم دورات في مجال حقوق الإنسان الواجبة للمرأة ودورات بشأن الاتفاقيات الدولية والإقليمية المتعلقة بحقوق المرأة.
    Alaric's not a vampire anymore, Elena. He's human. Open Subtitles (ألاريك) لم يعُد مصّاص دماء يا (إيلينا)، إنّه إنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more