We haven't known each other long, but I feel like you've known me forever, and that feels... really good. | Open Subtitles | لم نعرف بعضنا منذ فترة طويلة ولكنني أشعر بأنكِ تعرفيني منذ قديم الأزل وهذا يمنحني.. شعور طيب |
I know we've known each other for a long time. | Open Subtitles | وأنا أعلم أننا نعرف بعضنا ل منذ وقت طويل. |
But I've known him long enough to tell when he's lying. | Open Subtitles | ولكني عرفت منه وقتا طويلا بما يكفي لنقول عندما يكذب. |
April, you've known who I am for a year now. | Open Subtitles | أبريل، كنت قد عرفت من أنا لمدة سنة الآن. |
I should've known Jana left it with you after I saw her at Lux. | Open Subtitles | أود أن كنت تعرف جانا تركها معك بعد أن رآها في لوكس. |
- Well-- All the years we've known each other, studying, working together. | Open Subtitles | كل السنين التى عرفنا بها بعض ، الدراسة ، والعمل معاً |
- We've known each other six weeks! - Yeah, I know. | Open Subtitles | لم نعرف بعضنا البعض سوي من 6 أسابيع أعرف ذلك |
We've known Rahul for quite sometime, but we never knew he's family | Open Subtitles | عرفنا راهول منذ فتره ، لكن لم نعرف بأنه من العائلة |
No. We've known each other ten years. The ships just got here. | Open Subtitles | لا، فنحن نعرف بعضنا منذ عشرِ سنوات، و السفن وصلت لتوها |
Actually, we've known each other a very long time. | Open Subtitles | بالواقع، نحن نعرف بعضنا البعض مذ مدّة طويلة |
We've known each other since we were nine years old. | Open Subtitles | نعرف بعضنا منذ أن كنا في التاسعة من عمرنا |
I mean, it feels like we've known each other forever. | Open Subtitles | أعني، أنه يشعر وكأنه نعرف بعضنا البعض إلى الأبد. |
In my time, I've known men who inspire fear. | Open Subtitles | في شبابي عرفت رجالًا يدبّون الرعب في الأفئدة. |
People you've known your whole life are strangers, you know? | Open Subtitles | الناس كنت قد عرفت حياتك كلها والغرباء، هل تعلم؟ |
Roark, I know that you've known what I felt all these years. | Open Subtitles | رورك، أنا أعلم أنك عرفت م شعرت به كل هذة السنين |
I don't know if you know this, but I've known your mother a very long time. | Open Subtitles | أنا لا أعرف إذا كنت تعرف هذا، ولكن لقد عرفت والدتك منذ فترة طويلة. |
So, Roz, I've known you for what, eight years now? | Open Subtitles | لذا، روز، عَرفتُ بأنّك لأي غرض، ثمان سَنَواتِ الآن؟ |
I - I've known you 12 years, and I can honestly say, I have never been more furious at you! | Open Subtitles | انا أعرفك منذ 12 عاماً ، ويمكنني أن أقول بأمانة ، أنني لم اغضب منك هكذا من قبل. |
I've known you all this time, and I've never told you how I feel, how I really feel about you. | Open Subtitles | لقد عرفتك كل هذا الوقت, ولم يسبق لي أن قلت لك ما أشعر به, حول حقيقة مشاعري نحوك. |
Everyone says we're too young to know what we want, but I've known since I first saw you. | Open Subtitles | الجميع يقولون بأنّنا يافعين جداً لنعرف ماذا نريد و لكنني عرفتُ منذ أوّل مرةٍ رأيتكِ فيها |
Yeah, well, we've known each other forever. | Open Subtitles | نعم، حَسناً، عَرفنَا بعضهم البعض إلى الأبد. |
All your life, even as a boy, as long as I've known you, you've always had the answer. | Open Subtitles | طيلة حياتك, وحتى في طفولتك, وطوال معرفتي بك, كان لديك الجواب دائماً. |
I may sound like I've known this a long time. | Open Subtitles | لربما أبدو كأنني كنت أعلم ذلك منذ وقت طويل |
So you've known this whole time that I've known you? | Open Subtitles | ..إذاً, كنت تعلم طيلة ذلك الوقت الذي إلتقيتك فيه؟ |
In fact, even though we've just spent a few hours together, I feel like I've known you forever. | Open Subtitles | ان لم اكن قد قضيت معك طوال هذا الوقت لما كنت شعرت اننى اعرفك منذ زمن |
You've known him for 20 years, he's married and has 2 kids. | Open Subtitles | تعرفان بعضكما منذ عشرين عاماً. إنه متزوج ولديه ولدان |
For as long as I've known her, she never even looked at another man. | Open Subtitles | لطالما عرفتها انها حتى لم تنظر إلى أي رجل آخر |