"'ve made" - Translation from English to Arabic

    • جعلت
        
    • صنعت
        
    • اتخذت
        
    • ارتكبت
        
    • لقد أوضحت
        
    • قد قدمت
        
    • اتخذته
        
    • قمت بها
        
    • حققنا
        
    • صنعته
        
    • إتخذت
        
    • وضحت
        
    • اتخدت
        
    • أرتكبت
        
    • أتخذت
        
    The judge has no choice because you've made it official that the probable cause on the stop was tricked. Open Subtitles القاضى لن يكون له خيار لإنك جعلت الأمر رسمياً فى أن السبب المُحتمل لإيقاف السيارة كان خادعاً
    My whole life, I've made every bad choice possible. Open Subtitles حياتي كلها، لقد جعلت كل سوء الاختيار ممكن.
    Well, I have to say, I've made similar assertions myself. Open Subtitles حسناً، عليّ أن أقول، لقد صنعت مزاعم مشابهة بنفسي
    I've made some bad choices in my life too. Open Subtitles لقد اتخذت بعض الخيارات السيئة في حياتي أيضاً
    Look. I've... Made some huge mistakes in my life. Open Subtitles انظر، لقد ارتكبت بعض الأخطاء الجسيمة في حياتي.
    You've made clear you have no respect for our traditions, but this tradition isn't about respect. Open Subtitles لقد أوضحت لديك أي احترام تقاليدنا، ولكن هذا التقليد ليس عن الاحترام.
    German, but I think you've made your point here, my young Trump. Open Subtitles الألمانية، ولكن أعتقد كنت قد قدمت وجهة نظرك هنا، بلدي ترامب الشباب.
    Well, your mother and I wanted you to know how proud we are that you've made it this far. Open Subtitles حسنا، أمك وأنا أراد لك أن تعرف كيف تفخر نحن أن كنت قد جعلت من هذا بكثير.
    Yes, you've made your feelings for me abundantly clear, Lena. Open Subtitles نعم، لقد جعلت مشاعرك بالنسبة لي واضحة تماما، لينا.
    You've made yourself and this place a target for terrorists. Open Subtitles وأنك جعلت من نفسك ومن هذا المكان هدفاً للإرهابيين
    You would've made DI quicker if you'd stayed in the fraud squad. Open Subtitles كُنتِ جعلت استخبارات الدفاع أسرع بكثير لو بقيتي في مكافحة الاحتيال
    It blooming well ought to be, I've made hundreds of them. Open Subtitles إنه نضر يجب أن يكون كذلك لقد صنعت المئات منها
    It's been so long since I've made Light's birthday cake. Open Subtitles مر وقت طويل منذ أن صنعت كعكة لايت الأخيرة
    It's been so long since I've made Light's birthday cake. Open Subtitles مر وقت طويل منذ أن صنعت كعكة لايت الأخيرة
    No. No, it's not that. I've made up my mind. Open Subtitles لا ، لا يتعلق الأمر بهذا لقد اتخذت قراري
    You've made smart decisions, Curtis, like I knew you would. Open Subtitles لقد اتخذت قرارات ذكية كورتيس كما عرفت انك ستفعل
    Heavenly father, I know I've made some mistakes in my life. Open Subtitles الأب السماوي، أعرف أنني قد ارتكبت بعض الاخطاء في حياتي.
    You've made that clear the last three years that I've presented reports to your committee. Open Subtitles لقد أوضحت ذلك خلال السنوات الثلاث الماضية من خلال التقارير التي استلمتها من اللجنة الخاصة بك
    Well, you've made quite the impression on me, too, Ker-rah. Open Subtitles حسنا، كنت قد قدمت تماما انطباعا لي، أيضا، كير واندفاع.
    You know, if I were in your situation everything you've done, every decision you've made I'd have done the same thing. Open Subtitles أتعلم ، لو كنت في مكانك؟ بكل شيء قمتَ به ، و بكل قرار اتخذته لكنت فعلتُ نفس الشيء
    No, the only career that you've made is collecting disciples to protect you from the world so you can play God. Open Subtitles اللعنَة بإمكاني أن أعمل في مهنَة رنقاذ هذا الطاقم بالكامل. لا، المهنَة الوحيدة التي قمت بها هو جمْع التوابع.
    Here we go, boys and girls, we've made the evening edition. Open Subtitles هنا نذهب والفتيان والفتيات ، لقد حققنا في طبعتها المسائية.
    These are the second pair I've made with no one noticing. Open Subtitles هذه هي ثاني طقم صنعته من دون ان يلاحظ احد
    I've made up my mind. I haven't been in months. Open Subtitles لقد إتخذت قراري لم أذهب للجامعة منذ عدة أشهر
    I could go on, but I think I've made my point. Open Subtitles يمكنني أن أسترسل ، ولكن أعتقد أنني قد وضحت هدفي
    I feel like I've made a lot of really major life decisions and maybe they were very bad ones. Open Subtitles أشعر أنني اتخدت قرارات مصيرية كثيرة وربما كانت سيئة جداً.
    I've made mistakes because I let emotions cloud my judgment, and I can't let my next handler make those same mistakes. Open Subtitles لقد أرتكبت أخطاءً لأني جعلت مشاعري تشوّش على قراراتي. ولا أستطيع بأن أجعل المسئول القادم يرتكب نفس الأخطاء.
    You've made a wonderful decision. I'm sure you're going to learn a lot. Open Subtitles لقد أتخذت قراراً صائباً أنا متأكد أنك ستتعلم الكثير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more