Colombian legislation includes an extensive array of offences punishable proportionately with the seriousness of the crimes established by the Convention. | UN | وتشمل التشريعات الكولومبية طائفة واسعة من الجرائم التي يُعاقب عليها بما يتناسب مع خطورة الجرائم التي حددتها الاتفاقية. |
It notes that Colombian security forces have engaged in acts that compromise the protection of conflict-affected children. | UN | ويشير إلى أن قوات الأمن الكولومبية قامت بأعمال تصعب معها حماية الأطفال المتضررين من النزاع. |
Right of children with disabilities to special care under Colombian law. | UN | حق الأطفال ذوي الإعاقة في رعاية خاصة بموجب القانون الكولومبي |
Of this number, 10.2 million belonged to the Colombian Social Security Institute (ISS) and 4 million to other institutions. | UN | ومن أصل هذا العدد، ١٠,٢ مليون كانوا ينتمون للمعهد الكولومبي للضمان الاجتماعي و ٤ ملايين لمؤسسات أخرى. |
It said that the passage of legislation on reparations for victims of the Colombian conflict would be significant progress. | UN | وقالت إن من شأن اعتماد تشريع متعلق بجبر ضرر ضحايا النزاع في كولومبيا أن يشكل تقدماً هاماً. |
She did this while working for the Ministry of Justice, the Office of the Ombudsman and the Alliance for Colombian Children. | UN | وقد قامت بذلك بينما كانت تعمل في وزارة العدل وفي مكتب أمين المظالم وفي التحالف من أجل الأطفال الكولومبيين. |
Consequently, the organization urges the Colombian Government to take the following measures in favour of indigenous girls: | UN | وبالتالي فإن المنظمة تحث الحكومة الكولومبية على اتخاذ التدابير التالية التي تتعلق بفتيات الشعوب الأصلية: |
With Colombian authorities we have cracked down on the cartels that control the world's cocaine market. | UN | فقد قمنا مع السلطات الكولومبية بالانقضاض على العصابات المحتكرة التي تسيطر على سوق الكوكايين في العالم. |
According to the Office of the High Commissioner for Peace, there are some 10,830 guerrilla fighters on Colombian territory. | UN | وفقا لمكتب المفوض السامي لشؤون السلم، يوجد نحو ٨٣٠ ١٠ من مقاتلي حرب العصابات في اﻷراضي الكولومبية. |
The Colombian plan is made up of seven projects for $73 million. | UN | وأما الخطة الكولومبية فتتكون من سبعة مشاريع قيمتها 73 مليون دولار. |
Statement submitted by Colombian Commission of Jurists, a non-governmental organization in special consultative status with the Economic and Social Council | UN | بيان مقدم من اللجنة الكولومبية للحقوقيين، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Been at war with the Colombian government for 40 years. | Open Subtitles | وأنهم في حرب مع الحكومة الكولومبية منذ 40 عاماً |
This was due in part to financial constraints but, above all, to the magnitude of the Colombian conflict. | UN | ويعود هذا بالسبب، جزئيا، إلى ضغوط مالية، لكنه ناتج في المقام الأول إلى حجم النزاع الكولومبي. |
Conscientious objection to military service is not admitted under Colombian domestic law. | UN | ولا يسمح القانون الداخلي الكولومبي بالاستنكاف الضميري عن أداء الخدمة العسكرية. |
According to Colombian law, a congressman has total immunity. | Open Subtitles | وفقا للقانون الكولومبي عضو الكونجرس لديه حصانة كاملة |
For his own safety, he was appointed Colombian ambassador to Czechoslovakia. | Open Subtitles | وحرصًا على سلامته، تم تعيينه السفير الكولومبي لدى دولة تشيكوسلوفاكيا |
The Colombian State carries out coordination efforts through those institutions. | UN | وتضع دولة كولومبيا خططا للتنسيق عن طريق هاتين المؤسستين. |
To begin with, regarding the principles of international law, article 9 of the Colombian Political Constitution establishes the following: | UN | في البداية، وفيما يتعلّق بمبادئ القانون الدولي، تنص المادة 9 من دستور كولومبيا السياسي على ما يلي: |
Forests cover 46 per cent of continental Colombian territory, and 17 per cent of these have been designated as forest conservation areas. | UN | تغطي الغابات ٤٦ في المائة من أراضي كولومبيا القارية، وقد خصصت ١٧ في المائة من هذه اﻷراضي كمناطق لحفظ الغابات. |
In these circumstances they were allegedly forced to sign confessions of collaboration with the Colombian guerrilla movement. | UN | وفي ظل هذه الظروف جرى إجبارهما على توقيع اعترافين بتعاونهما مع رجال حرب العصابات الكولومبيين. |
Throwing money on troche and moche. I thought he was Colombian. | Open Subtitles | كان يرمي الأموال في جميع الأنحاء اعتقد انه كان كولومبي |
It is estimated that in the Netherlands alone there are 5,000 Colombian women forced to work as prostitutes. | UN | وتفيد التقديرات أنه يوجد في هولندا وحدها ٠٠٠ ٥ امرأة كولومبية أرغمت على العمل كبغايا. |
They think they were passengers on that plane-- a Chechen mobster wanted for arms trafficking in Brazil and a Colombian drug dealer. | Open Subtitles | يعتقدون بأنّهم كانوا مسافرين على تلك الطائرة مجرم شيشاني مطلوب للمتاجرة بالأسلحة في البرازيل و تاجر مخدّرات كولمبي |
Through that displacement, Colombian traffickers expanded the coca crop. | UN | ونتيجة لهذا الانتقال، وسّع المتجرون الكولومبيون زراعة الكوكا. |
In particular, it notes that it is now considering the introduction of legislation punishing that crime under the Colombian Criminal Code. | UN | وأشارت على وجه الخصوص إلى أنها تنظر اﻵن في وضع تشريع بالمعاقبة على هذه الجريمة بمقتضى القانون الجنائي لكولومبيا. |
Incidence of domestic violence was also alarmingly high and most Colombian women had experienced some form of such violence. | UN | وحوادث العنف المنـزلي كثيرة جدا، وقد عانت غالبية النساء الكولومبيات من أحد أنواع هذا العنف. |
(man on TV)'After years of searching and unresolved questions' 'a joint operation between local police''and Colombian government forces' 'has been able to successfully locate the site''of a previously secret rebel camp.' | Open Subtitles | بعد سنوات من البحث والاسئلة اللتي لم تحل. والعمل بين شرطة المحلية. وقوات الحكومية الكولمبية |
Colombian port officials are bought off by the cartels, and drugs are going in and out. | Open Subtitles | مسؤولو الميناء الكولمبيين يتم شراؤهم من قبل العصابات المخدّرات تدخل و تخرج |
Peru reported that groups comprised of Colombian and Mexican nationals were active in cocaine trafficking within its territory. | UN | وأفادت بيرو بأنَّ هناك جماعات، مؤلفة من مواطنين كولومبيين ومكسيكيين، منخرطة في الاتجار بالكوكايين في أراضيها. |
Couple of guys left three on the floor in some Colombian laundry. | Open Subtitles | تُرك رجلان هناك على الأرضيّة في حجرة غسل ملابس كولومبيّة. |
Hey, Gob, why didn't you tell me that Colombian thing was Dad's idea? | Open Subtitles | يا، فَمّ، لماذا أخبرتَني بأنّ الشيءِ الكولمبيِ كَانَ فكرةَ الأَبِّ؟ |