"Do" - Translation from English to Arabic

    • هل
        
    • تفعل
        
    • فعل
        
    • فعله
        
    • أفعل
        
    • القيام
        
    • افعل
        
    • يفعل
        
    • كذلك
        
    • تفعله
        
    • تفعلي
        
    • ما
        
    • تقوم
        
    • أفعله
        
    • أقوم
        
    Do you have a permanent disability lasting over one year? UN هل لدى الشخص إعاقة دائمة منذ أكثر من عام؟
    May I take it that the Assembly wishes to Do the same? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها؟
    Member States in a position to Do so should consider providing technical and financial assistance in this regard. UN وينبغي للدول الأعضاء التي بوسعها أن تقدم المساعدة التقنية والمالية في هذا الصدد أن تفعل ذلك.
    In case of fire: Stop leak if safe to Do so. UN في حالة الحريق: يوقف التسرب إذا كان فعل ذلك مأموناً.
    Clearly the time limit on speeches imposed by the Chairman should be respected, and all representatives tried to Do so. UN وقال إن من الواضح وجوب احترام المدة الزمنية التي يحددها الرئيس، وهو ما يسعى كافة الممثلين إلى فعله.
    We are not defending cocaine. I would never Do that. UN إننا لا ندافع عن الكوكايين، ولن أفعل ذلك أبدا.
    If they then want to access or download the data, they can Do so via the external link provided. UN وإذا أرادوا بعد ذلك الوصول إلى البيانات أو تنزيلها، فبإمكانهم القيام بذلك عن طريق الوصلة الخارجية المتاحة.
    May I take it that the Assembly wishes to Do the same? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها؟
    May I take it that the Assembly wishes to Do the same? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها؟
    May I take it that the Assembly wishes to Do the same? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها؟
    May I take it that the Assembly wishes to Do the same? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها؟
    The OPG consists of OPCW and United Nations personnel and national experts provided by States Parties in a position to Do so. UN ويتألف هذا الفريق من موظفين من الأمانة ومن الأمم المتحدة ومن خبراء توفّرهم الدول الأطراف التي بوسعها أن تفعل ذلك.
    The Council of Ministers also recommended that private companies Do likewise. UN كما أوصى مجلس الوزراء بأن تفعل الشركات الخاصة ذلك أيضاً.
    The second thing I would say is this: diplomats, however talented they may be, cannot Do everything. UN أما الفكرة الثانية، فهي: أن الدبلوماسيين، مهما كانوا موهوبين، لا يقدرون على فعل كل شيء.
    The court may even issue such orders without being requested by the victim, but it will Do so because the circumstances warrant so. UN ويمكن أن تصدر المحكمة أيضا تلك الأوامر دون أن تطلب الضحية منها ذلك. ولكنها تفعل ذلك لأن الظروف تسوغ فعل ذلك.
    The United Nations can Do much by itself, but there is also much that it cannot and should not Do. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تفعل الكثير بنفسها، ولكن هناك الكثير أيضا الذي لا يمكنها ولا ينبغي لها فعله.
    Few of them know what to Do and may drop out of school or become harassers in order to cope. UN فالقليلون منهم يعرفون ما يتعين عليهم فعله وقد يتركون الدراسة أو يصبحون متحرشين من أجل التعايش مع واقعهم.
    I have already mentioned Jerusalem, and may Do so several more times before I finish my remarks. UN لقد أشرت من قبل الى القدس، وقد أفعل ذلك عدة مرات أخرى قبل نهاية بياني.
    To Do otherwise would deny the victims justice and empower the perpetrators. UN وبعتبر عدم القيام بذلك، إنكارا لحق الضحايا في العدالة وتمكينا للجناة.
    10 minutes ago, you didn't want me to Do that at all! Open Subtitles منذ 10 دقائق لم تكن تريدني ان افعل ذلك علي الإطلاق
    They asked the court to examine the registry and the judge allegedly accepted to Do so, but never in fact did. UN والتمسا من المحكمة فحص الملف، وزُعم أن القاضي وافق على ذلك، ولكنه لم يفعل ذلك قط في واقع الأمر.
    Is it all that difficult to reach the promised land together and to unite? I Do not think so. UN فهل الوصول إلى الأرض الموعودة معا أو تحقيق الاتحاد صعب بهذا الشكل؟ أعتقد أن الأمر ليس كذلك.
    Let us not forget that the United Nations can Do only what its Member States are willing to let it Do. UN وينبغي ألا ننسى أن الأمم المتحدة لا تستطيع أن تفعل إلا ما ترغب دولها الأعضاء في أن تدعها تفعله.
    - It's time I passed the torch. - Don't Do this. Open Subtitles ـ لقد حان وقت تسليمي للشُعلة ـ لا تفعلي ذلك
    We Do not claim to report exhaustively in this White Book all tragic events that took place in Ukraine. UN ولا نزعم بأن ما نسرده في هذا الكتاب الأبيض يحيط بجميع تفاصيل الأحداث المأساوية التي شهدتها أوكرانيا.
    However, most entities Do not currently systematically analyse their total cost base between programme and administrative expenditure categories. UN غير أن معظم الكيانات لا تقوم حاليا بتحليل تكاليفها الإجمالية بانتظام حسب فئات الإنفاق البرنامجية والإدارية.
    Whatever it is you're doing, I can Do it too, okay? Open Subtitles كل ما تفعله ، يمكنني أن أفعله أيضاً ، حسنًا؟
    I continue to Do this for other institutions in South Africa. UN ولا أزال أقوم بالشيء نفسه في مؤسسات أخرى بجنوب أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more