Currently, he is a Vice-President of the Royal Commonwealth Society. | UN | ويشغل أنياوكو حاليا منصب نائب رئيس رابطة الكمنولث الملكية. |
Military Professor, Director Chair of Military History, Royal Military Academy of Belgium | UN | أستاذ العلوم العسكرية ورئيس قسم التاريخ العسكري بالأكاديمية الملكية العسكرية، بلجيكا |
Member of the Royal Committee on the Jordanian National Disability Strategy. | UN | وهو عضو في اللجنة الملكية المعنية بالاستراتيجية الوطنية الأردنية للإعاقة. |
The Royal Moroccan Army reported 25 accidents in which 3 people were killed and 30 injured on the west side of the berm. | UN | وأفاد الجيش الملكي المغربي بوقوع 25 حادثا على الجانب الغربي من الجدار الرملي أدت إلى مقتل ثلاثة أشخاص وجرح 30 آخرين. |
To date, the Royal Moroccan Army has reported that some 10,000 troops have been deployed in the demining effort west of the berm. | UN | وأعلن الجيش الملكي المغربي حتى الآن عن نشر قوات قوامها 000 10 فرد في إطار جهود إزالة الألغام غربي الجدار الرملي. |
His Majesty himself has applied his philosophy in practice, initiating numerous Royal projects for the betterment of his people and country. | UN | ولقد طبق جلالته بنفسه فلسفته بشكل عملي حيث دشن العديد من المشاريع الملكية من أجل تحسين أحوال شعبه وبلده. |
Maintaining the number of girls in tertiary institutions still remains a big challenge for the Royal Government. | UN | ' 1` يظل استبقاء عدد الفتيات في مؤسسات التعليم العالي تحديا كبيرا أمام الحكومة الملكية. |
Such weapons are secured by the Royal Bahamas Police Force as evidence to be presented during trial. | UN | وتحفظ قوات الشرطة الملكية لجزر البهاما هذه الأسلحة في مأمن بوصفها أدلة لتُقدم خلال المحاكمة. |
In 2009, according to Royal Air Force figures, the airfield was run by approximately 45 servicemen, commanded by a wing commander. | UN | وفي عام 2009، أفادت إحصاءات القوات الجوية الملكية أن المدرج يديره نحو 45 من الجنود تحت إمرة قائد الجناح. |
Security Clearance Certificates are documents issued by the Royal Bhutan Police to attest that the concerned individual has no criminal record. | UN | إن شهادات التصريح الأمني وثائق تصدرها شرطة بوتان الملكية للشهادة على أن الشخص المعني ليس له أي سجل جنائي. |
Officer in Charge, Sensitive Investigations and International Corruption, Royal Canadian Mounted Police | UN | موظف مسؤول بالوكالة، التحقيقات الحسَّاسة والفساد الدولي، شرطة الخيَّالة الملكية الكندية |
Foster Stephen Director, Commercial Crime Branch, Royal Canadian Mounted Police | UN | مدير فرع الجريمة التجارية ضمن شرطة الخيَّالة الملكية الكندية |
Under the 1990 Royal decree, diversity units within government departments had been set up as temporary special measures. | UN | وطبقا للمرسوم الملكي لعام 1990، أنشئت الوحدات المعنية بالتنوع داخل الإدارات الحكومية بوصفها تدابير خاصة مؤقتة. |
Certificate in Legislative Drafting, Royal Institute of Public Administration, London | UN | شهادة في صياغة التشريعات، المعهد الملكي للإدارة العامة، لندن |
MINURSO insisted that the Royal Moroccan Army undertake all necessary corrective measures with respect to these violations. | UN | وأصرت البعثة على أن يتخذ الجيش الملكي المغربي جميع التدابير التصحيحية اللازمة بشأن تلك الانتهاكات. |
His Royal Highness Prince Haji Al-Muhtadee Billah, Crown Prince of Brunei Darussalam, was escorted to the rostrum. | UN | اصطُحب صاحب السمو الملكي الأمير الحاج المهتدي بالله، ولي عهد بروني دار السلام إلى المنصة |
His Royal Highness Prince Haji Al-Muhtadee Billah, Crown Prince of Brunei Darussalam, was escorted from the rostrum. | UN | اصطحب صاحب السمو الملكي الأمير الحاج المهتدي بالله، ولي عهد بروني دار السلام، من المنصة |
I'm William Lansing. I'm staying at the Royal Hotel. | Open Subtitles | أنا ويليام لانسنج انا مقيم في فندق رويال |
In 2005, a Royal decree was issued to completely revise the judiciary system, followed by a new law was enacted in 2007. | UN | وفي عام 2005 صدر مرسوم ملكي يقضي بتنقيح النظام القضائي تنقيحاً كاملاً، وأعقب ذلك قانون جديد صدر في عام 2007. |
It lies with the one who holds Royal life in his hands. | Open Subtitles | بل تكمن بالمئول عن حياة العائلة المالكة, وهذا أنت يا أبي |
The Defence Act will enter into effect further to a Royal pronouncement pursuant to a decision of the Cabinet. | UN | ويكون قانون الدفاع نافذ المفعول عندما يعلن ذلك بإرادة ملكية تصدر بناءً على قرار من مجلس الوزراء. |
Annex 3: Extradition Act issued by Royal Decree No. 4/2000 | UN | 3- قانون تسليم المجرمين الصادر بالمرسوم السلطاني رقم 4/2000. |
You have stolen the Royal crown, you cannot deny. | Open Subtitles | لقد قمت بسرقة التاج الملكى لن تستطيع الانكار |
And that's how Royal heads end up in baskets. | Open Subtitles | وهكذا كيف ينتهى الحال لرؤسنا الملكيه فـ القمامه. |
Father insists you have your pick of the Royal treasury. | Open Subtitles | والدي مصرّ على أنْ تأخذ نصيبك مِن الكنوز الملكيّة |
The Royal Oman Police and other authorities are involved in the provision of information, advice and support through toll-free hotlines to victims. | UN | وتعمل شرطة عمان السلطانية وسلطات أخرى على توفير المعلومات والمشورة والدعم عن طريق خطوط هاتفية مكرسة مجاناً للضحايا. |
Mr. Brown, let me tell you about Royal servants. | Open Subtitles | يا سيد براون. دعني أخبرك عن الخدم الملكيين |
And should it indeed prove flightless, you can join me at the Royal Society dinner as co-discoverer. | Open Subtitles | و لو كان لا يطير حقاً فستنضم لى فى عشاء ملكى كزميل لى فى الاكتشاف |
I cannot risk any more blood on Royal hands. | Open Subtitles | لا يمكنني المخاطره بسفك الدماء ليس بأيدي ملكيه |
In addition, the convicted person could apply for a Royal pardon. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجوز للشخص المُدان أن يلتمس عفواً ملكياً. |