"Soviet" - Translation from English to Arabic

    • السوفياتي
        
    • السوفياتية
        
    • السوفييتي
        
    • السوفيتي
        
    • السوفيات
        
    • السوفييتية
        
    • السوفيتية
        
    • السوفيتى
        
    • السوفيت
        
    • سوفيتي
        
    • سوفيتية
        
    • السوفييت
        
    • الروسي
        
    • السوفيتيه
        
    • سوفييتية
        
    There was never real socialism in the Soviet Union. UN لم يكن هناك اشتراكية حقيقية في الاتحاد السوفياتي.
    We can say that the education level in Azerbaijan was higher during the period of the Soviet Union. UN وبوسعنا أن نقول إن مستوى التعليم في أذربيجان كان في فترة الاتحاد السوفياتي أعلى منه الآن.
    The Soviet Government had stated that it could not accept resolutions adopted without the participation of its representative. UN وقد ذكرت حكومة الاتحاد السوفياتي أنها لا يمكن أن تقبل بقرارات اتُخذت دون مشاركة من ممثلها.
    With respect to the quality of Soviet heroism, it may not be appropriate to count numbers, but we and everyone here must do so. UN وفي ما يتصل بنوعية البطولة السوفياتية ربما لا يليق التكلم بالأرقام، ولكن يجب علينا وعلى كل شخص موجود هنا أن نفعل ذلك.
    At present, the number is seven in areas of the former Yugoslavia and the former Union of Soviet Socialist Republics. UN وعدد هذه المهام في الوقت الراهن يبلغ سبع مهام مضطلع بها في يوغوسلافيا واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا.
    There is a story that who lived in Soviet will know. Open Subtitles هناك قصة معروفة في الاتحاد السوفييتي لو عشت هناك ستعرفها
    In area, the largest former Soviet republic after Russia and the largest nation that doesn't border an ocean. Open Subtitles بنفس منطقة الإتحاد السوفيتي السابق بعد دولة روسيا هي أكبر دولة ليس لديها حدود ولا محيط
    Our non-strategic nuclear potential currently stands at a mere 25 per cent of the level that the Soviet Union had in 1991. UN وتبلغ قوّتنا النووية غير الاستراتيجية الآن نحو 25 في المائة مما كانت عليه في ظل الاتحاد السوفياتي في عام 1991.
    Tragedy and carnage are seemingly endless in Bosnia, in Somalia, and in territories of the former Soviet Union. UN فهناك مأساة ومذابح بلا نهاية فيما يبدو في البوسنة وفي الصومال وفي أراضي الاتحاد السوفياتي السابق.
    The arguments of the former Soviet republics had been disregarded. UN ولقد أهملت الحجج التي قدمتها جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق.
    The breakdown of the former Soviet Union aggravated these problems. UN وكان من جراء انهيار الاتحاد السوفياتي تفاقم هذه المشاكل.
    I speak from my own experience as a member of the Soviet national team for eight years. UN وأنا أتكلم اليوم من واقع تجربتي الخاصة كعضو في الفريق القومي السوفياتي لمدة ثمانية أعوام.
    Today, there are countless examples of this in Africa, in the territory of the former Soviet Union, and elsewhere. UN واليوم توجد أمثلة لا تحصى على ذلك فـي افريقيا وفي أراضي الاتحاد السوفياتي السابق وفي أماكن أخرى.
    Now, 40 per cent of the people residing in Estonia are citizens of the former Union of Soviet Socialist Republics. UN واﻵن، فإن ٤٠ في المائة من السكان المقيمين في استونيا هم من مواطني اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا.
    Still, many Russian officials continue to regard the former Soviet republics and the Baltic States as their special sphere of influence. UN بيد أن كثيرا من المسؤولين الروس ما زالوا يعتبرون الجمهوريات السوفياتية السابقة ودول بحر البلطيق كمجالات نفوذ خاص بهم.
    Large quantities of arms were left by Soviet forces when they evacuated from Afghanistan through the territory of Tajikistan. UN وثمة كميات كبيرة من اﻷسلحة قد تركتها القوات السوفياتية عند جلائها عن افغانستان عن طريق إقليم طاجيكستان.
    It is common knowledge that human and civic rights were grossly violated in psychiatric institutions during the Soviet period. UN وكان انتهاك الحقوق اﻹنسانية والمدنية بشكل جسيم في مؤسسات علاج اﻷمراض النفسانية أمرا شائعا خلال الفترة السوفياتية.
    I'm happy to inform you we have just left Soviet air space. Open Subtitles انا سعيد ان اُطلعكم علي اننا غادرنا للتوّ المجال الجويّ السوفييتي
    A covert, paramilitary unit from the former Soviet Union. Open Subtitles وحدة شبه عسكرية سرية من الاتحاد السوفييتي السابق
    Of 12 August. The Soviet Union also exploded the first H-bomb. Open Subtitles فى 12 أغسطس فجر الإتحاد السوفيتي قنبلته الهيدروجينية الأولى أيضا
    8. COMPLAINT BY UKRAINE REGARDING THE DECREE OF THE SUPREME Soviet OF THE RUSSIAN FEDERATION CONCERNING SEVASTOPOL . 278 UN الشكوى المقدمة من أوكرانيا بشأن المرسوم الصادر عن مجلس السوفيات اﻷعلى للاتحاد الروسي فيما يتعلق بمدينة سيفاستوبول
    Soviet Special Forces. In battle, we kill our own wounded. Open Subtitles من القوات الخاصة السوفييتية إننا نقتل جرحانا في المعارك.
    He, in turn, is passing information to the Soviet Embassy. Open Subtitles و هو في المقابل , ينقل معلومات للسفارة السوفيتية
    Served time in the Soviet Union for black-market activity... Open Subtitles خدم فى الاتحاد السوفيتى ونشط فى السوق السوداء
    It has been successful in improving some indicators, but, on the whole, the situation remains significantly worse than during Soviet times. UN وقد استطاع هذا البرنامج تحسين بعض المؤشرات، ولكن الحالة عموماً ما زالت أسوأ مما كانت عليه في زمن السوفيت.
    The ancient Uzbek cities of Tashkent, Samarkand and Bukhara, among others, served as centres for the care of a million Soviet soldiers. UN وتحولت المدن الأوزبكية العريقة طشقند وسمرقند وبخارى وغيرها إلى مراكز لرعاية مليون جندي سوفيتي.
    It's a former Soviet training base for nuclear submarine personnel. Open Subtitles هي قاعدة تدريب سوفيتية سابقة للموظفين تحت الماء النوويين.
    Soviet soldiers, with their backs against the Volga river, fought from street corner to street corner in that cruelest of winters. Open Subtitles قاتل الجنود السوفييت وظهرهم إلى نهر الفولغا من شارع إلى شارع ومن زاوية إلى زاوية في شتاءٍ شديد القسوة
    The powerful Soviet Secret Service in Great Britain have managed to pass on the decoded operation plans to Moscow. Open Subtitles تمكنت الوكاله السريه السوفيتيه فى بريطانيا العظمى من نقل الرموز التى فكتها حول خطط العمليات الى موسكو
    I started out chasing around a Soviet Pacific Fleet doing signal intelligence cryptology for the Navy. Open Subtitles بدأت عملي بمطاردة عوّامة سوفييتية في المحيط الهادي حيث قمت بفكّ الشفرات المخابراتية من أجل سلاح البحرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more