There was never real socialism in the Soviet Union. | UN | لم يكن هناك اشتراكية حقيقية في الاتحاد السوفياتي. |
We can say that the education level in Azerbaijan was higher during the period of the Soviet Union. | UN | وبوسعنا أن نقول إن مستوى التعليم في أذربيجان كان في فترة الاتحاد السوفياتي أعلى منه الآن. |
The Soviet Government had stated that it could not accept resolutions adopted without the participation of its representative. | UN | وقد ذكرت حكومة الاتحاد السوفياتي أنها لا يمكن أن تقبل بقرارات اتُخذت دون مشاركة من ممثلها. |
With respect to the quality of Soviet heroism, it may not be appropriate to count numbers, but we and everyone here must do so. | UN | وفي ما يتصل بنوعية البطولة السوفياتية ربما لا يليق التكلم بالأرقام، ولكن يجب علينا وعلى كل شخص موجود هنا أن نفعل ذلك. |
At present, the number is seven in areas of the former Yugoslavia and the former Union of Soviet Socialist Republics. | UN | وعدد هذه المهام في الوقت الراهن يبلغ سبع مهام مضطلع بها في يوغوسلافيا واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا. |
There is a story that who lived in Soviet will know. | Open Subtitles | هناك قصة معروفة في الاتحاد السوفييتي لو عشت هناك ستعرفها |
In area, the largest former Soviet republic after Russia and the largest nation that doesn't border an ocean. | Open Subtitles | بنفس منطقة الإتحاد السوفيتي السابق بعد دولة روسيا هي أكبر دولة ليس لديها حدود ولا محيط |
Our non-strategic nuclear potential currently stands at a mere 25 per cent of the level that the Soviet Union had in 1991. | UN | وتبلغ قوّتنا النووية غير الاستراتيجية الآن نحو 25 في المائة مما كانت عليه في ظل الاتحاد السوفياتي في عام 1991. |
Tragedy and carnage are seemingly endless in Bosnia, in Somalia, and in territories of the former Soviet Union. | UN | فهناك مأساة ومذابح بلا نهاية فيما يبدو في البوسنة وفي الصومال وفي أراضي الاتحاد السوفياتي السابق. |
The arguments of the former Soviet republics had been disregarded. | UN | ولقد أهملت الحجج التي قدمتها جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق. |
The breakdown of the former Soviet Union aggravated these problems. | UN | وكان من جراء انهيار الاتحاد السوفياتي تفاقم هذه المشاكل. |
I speak from my own experience as a member of the Soviet national team for eight years. | UN | وأنا أتكلم اليوم من واقع تجربتي الخاصة كعضو في الفريق القومي السوفياتي لمدة ثمانية أعوام. |
Today, there are countless examples of this in Africa, in the territory of the former Soviet Union, and elsewhere. | UN | واليوم توجد أمثلة لا تحصى على ذلك فـي افريقيا وفي أراضي الاتحاد السوفياتي السابق وفي أماكن أخرى. |
Now, 40 per cent of the people residing in Estonia are citizens of the former Union of Soviet Socialist Republics. | UN | واﻵن، فإن ٤٠ في المائة من السكان المقيمين في استونيا هم من مواطني اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا. |
Still, many Russian officials continue to regard the former Soviet republics and the Baltic States as their special sphere of influence. | UN | بيد أن كثيرا من المسؤولين الروس ما زالوا يعتبرون الجمهوريات السوفياتية السابقة ودول بحر البلطيق كمجالات نفوذ خاص بهم. |
Large quantities of arms were left by Soviet forces when they evacuated from Afghanistan through the territory of Tajikistan. | UN | وثمة كميات كبيرة من اﻷسلحة قد تركتها القوات السوفياتية عند جلائها عن افغانستان عن طريق إقليم طاجيكستان. |
It is common knowledge that human and civic rights were grossly violated in psychiatric institutions during the Soviet period. | UN | وكان انتهاك الحقوق اﻹنسانية والمدنية بشكل جسيم في مؤسسات علاج اﻷمراض النفسانية أمرا شائعا خلال الفترة السوفياتية. |
I'm happy to inform you we have just left Soviet air space. | Open Subtitles | انا سعيد ان اُطلعكم علي اننا غادرنا للتوّ المجال الجويّ السوفييتي |
A covert, paramilitary unit from the former Soviet Union. | Open Subtitles | وحدة شبه عسكرية سرية من الاتحاد السوفييتي السابق |
Of 12 August. The Soviet Union also exploded the first H-bomb. | Open Subtitles | فى 12 أغسطس فجر الإتحاد السوفيتي قنبلته الهيدروجينية الأولى أيضا |
8. COMPLAINT BY UKRAINE REGARDING THE DECREE OF THE SUPREME Soviet OF THE RUSSIAN FEDERATION CONCERNING SEVASTOPOL . 278 | UN | الشكوى المقدمة من أوكرانيا بشأن المرسوم الصادر عن مجلس السوفيات اﻷعلى للاتحاد الروسي فيما يتعلق بمدينة سيفاستوبول |
Soviet Special Forces. In battle, we kill our own wounded. | Open Subtitles | من القوات الخاصة السوفييتية إننا نقتل جرحانا في المعارك. |
He, in turn, is passing information to the Soviet Embassy. | Open Subtitles | و هو في المقابل , ينقل معلومات للسفارة السوفيتية |
Served time in the Soviet Union for black-market activity... | Open Subtitles | خدم فى الاتحاد السوفيتى ونشط فى السوق السوداء |
It has been successful in improving some indicators, but, on the whole, the situation remains significantly worse than during Soviet times. | UN | وقد استطاع هذا البرنامج تحسين بعض المؤشرات، ولكن الحالة عموماً ما زالت أسوأ مما كانت عليه في زمن السوفيت. |
The ancient Uzbek cities of Tashkent, Samarkand and Bukhara, among others, served as centres for the care of a million Soviet soldiers. | UN | وتحولت المدن الأوزبكية العريقة طشقند وسمرقند وبخارى وغيرها إلى مراكز لرعاية مليون جندي سوفيتي. |
It's a former Soviet training base for nuclear submarine personnel. | Open Subtitles | هي قاعدة تدريب سوفيتية سابقة للموظفين تحت الماء النوويين. |
Soviet soldiers, with their backs against the Volga river, fought from street corner to street corner in that cruelest of winters. | Open Subtitles | قاتل الجنود السوفييت وظهرهم إلى نهر الفولغا من شارع إلى شارع ومن زاوية إلى زاوية في شتاءٍ شديد القسوة |
The powerful Soviet Secret Service in Great Britain have managed to pass on the decoded operation plans to Moscow. | Open Subtitles | تمكنت الوكاله السريه السوفيتيه فى بريطانيا العظمى من نقل الرموز التى فكتها حول خطط العمليات الى موسكو |
I started out chasing around a Soviet Pacific Fleet doing signal intelligence cryptology for the Navy. | Open Subtitles | بدأت عملي بمطاردة عوّامة سوفييتية في المحيط الهادي حيث قمت بفكّ الشفرات المخابراتية من أجل سلاح البحرية |