"a biennial" - Translation from English to Arabic

    • كل سنتين
        
    • لفترة سنتين
        
    • مدتها سنتان
        
    • فترة سنتين
        
    • كل عامين
        
    • لسنتين
        
    • مدته سنتان
        
    • فترة زمنية مدتها سنتين
        
    • وكل سنتين
        
    • وﻋﺪم
        
    • لكل سنتين
        
    • على أساس السنتين
        
    This is a biennial illustrated reference book that has been published since 1964 to promote film and video productions of the Department. UN هذا كتاب مرجعي مصور يصدر كل سنتين ويجري نشره منذ عام ١٩٦٤ للترويج لما تنتجه اﻹدارة من أفلام وشرائط فيديو.
    The present report only covers those organizational activities that have heretofore been reported on a biennial basis. UN ولا يشمل هذا التقرير إلا أنشطة المنظمات التي قدمت عنها حتى اﻵن تقارير كل سنتين.
    It also stressed that consideration should be given to the handling of agenda items on a biennial or triennial basis. UN وأضافت أن القرار أكد أيضا ضرورة الاهتمام بمعالجة بنود جدول الأعمال على أساس مرة كل سنتين أو ثلاثة.
    a biennial budget of some $20 million from the regular budget is dedicated to these training activities. UN وتخصص لهذه الأنشطة ميزانية لفترة سنتين تبلغ حوالي 20 مليون دولار من الميزانية العادية التدريبية.
    The Tribunal has a biennial budget of approximately Euro20 million and its financial statements are subject to audit. UN ولدى المحكمة ميزانية لفترة سنتين تبلغ نحو 20 مليون يورو، وتخضع بياناتها المالية لعملية مراجعة الحسابات.
    In accordance with the Financial Regulations of the Tribunal, the budget has been prepared in euros; it covers a biennial financial period and has been divided into parts and sections. UN ووفقا للنظام المالي للمحكمة، فقد جرى إعداد الميزانية باليورو؛ وهي تغطي فترة مالية مدتها سنتان وقسمت إلى أجزاء وأبواب.
    Will be published on a biennial instead of annual basis UN سيجري نشرها مرة كل سنتين بدلا من نشرها سنويا
    First, it was in 1999 that we decided to bestow a biennial character to this draft resolution. UN أولا، لقد قررنا في عام 1999 أن يتم النظر في مشروع القرار مرة كل سنتين.
    The report covers 15 organizations on which the Board reports on a biennial basis to the General Assembly. UN يشمل التقرير 15 منظمة يقدم المجلس تقارير عنها كل سنتين إلى الجمعية العامة.
    Under the Programme of Action on Small Arms, Member States meet every two years for a biennial meeting of States or a review conference. UN في إطار برنامج العمل بشأن الأسلحة الصغيرة، تلتقي الدول الأعضاء كل سنتين لعقد اجتماع للدول كل سنتين أو مؤتمر استعراض.
    Given the continuous interaction among staff of the Office, the Advisory Committee considers that holding a retreat on a biennial basis would be sufficient. UN ونظرا للتفاعل المستمر بين موظفي المكتب، ترى اللجنة الاستشارية أن تنظيم معتكف كل سنتين سيكون كافيا.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that funding for the contractual arrangement with the Centre was made available through a biennial grant. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن تمويل الترتيبات التعاقدية مع المركز أُتيح بفضل منحة مرة كل سنتين.
    Each item is alternately considered by the Council on a biennial basis. UN وينظر المجلس بالتناوب في كل بند مرة كل سنتين.
    The Committee explained that actuarial valuations would continue to be completed on a biennial basis under that format. UN وأوضحت اللجنة أن التقييمات الاكتوارية سيستمر استكمالها كل سنتين في إطار هذا النموذج.
    adopt a biennial budget to enhance planning, in the context of a change to a biennial Assembly; and UN اعتماد ميزانية لفترة سنتين لتعزيز التخطيط في إطار التحول إلى عقد اجتماع الجمعية العمومية مرة كل سنتين.
    Eliminating intermediate steps and programming via a biennial programme budget would serve to rationalize and streamline the current process, as well as implement the strategic framework. UN ومن شأن إلغاء الخطوات الوسيطة والبرمجة عن طريق ميزانية برنامجية لفترة سنتين أن يسمح بترشيد وتبسيط العملية الحالية فضلاً عن تنفيذ الإطار الاستراتيجي.
    a biennial programme budget is then devised and approved. UN ثم تعد ميزانية برنامجية لفترة سنتين وتتم الموافقة عليها.
    In accordance with the Financial Regulations of the Tribunal, the budget has been prepared in euros and covers a biennial financial period. UN ووفقا للنظام المالي للمحكمة، فقد جرى إعداد الميزانية باليورو؛ وهي تغطي فترة مالية مدتها سنتان.
    This would require an amount of $249,200 for the Chairperson and $267,500 for the Alternate Chairperson on a biennial basis. UN وسيتطلب ذلك مبلغا قدره ٢٠٠ ٢٤٩ دولار للرئيس و ٥٠٠ ٢٦٧ دولار للرئيس المناوب على أساس فترة سنتين.
    Progress in ensuring children's rights in Africa is considered by the Executive Board on a biennial basis. UN ينظر المجلس التنفيذي في التقدم المحرز في ضمان حقوق الطفل في أفريقيا كل عامين.
    For example, among the specialized agencies that recently adopted a biennial budget is the Universal Postal Union (UPU). UN ومثلا من بين الوكالات المتخصصة التي اعتمدت مؤخرا ميزانية لسنتين الاتحاد البريدي العالمي.
    The Stockholm COP now meets on a biennial schedule. UN 13- ويجتمع مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم وفقاً لجدول زمني مدته سنتان.
    (b) Requests that member States review, at the Planning Meeting scheduled for December 2004, specific proposals for inclusion in the work programme for 2005, with a view to submitting their agreed work programme to the first Standing Committee in 2005 for formal adoption; and requests that member States bear in mind the desirability of scheduling items over a biennial or longer period; UN (ب) ترجو من الدول الأعضاء أن تقوم، في اجتماع التخطيط المقرر عقده في كانون الأول/ديسمبر 2004، باستعراض مقترحات محددة لإدراجها في برنامج العمل لعام 2005، بغية تقديم برنامج عملها المتفق عليه إلى الدورة الأولى للجنة الدائمة في عام 2005 لاعتماده رسميا؛ وترجو من الدول الأعضاء أن تضع في اعتبارها استصواب وضع جدول زمني لمناقشة البنود على امتداد فترة زمنية مدتها سنتين أو أكثر؛
    8. Requests the Secretary-General to report on the implementation of the present resolution to the General Assembly at its fiftieth session and decides to consider the question of assistance for the reconstruction and development of El Salvador at that session and subsequently on a biennial basis. UN ٨ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، وتقرر أن تنظر في مسألة تقديم المساعدة لتعمير وتنمية السلفادور في تلك الدورة وكل سنتين بعد ذلك.
    47. The Working Group considered the need to continue to implement the recommendations contained in the report of the Secretary-General on the United Nations study on disarmament and non-proliferation education (A/57/124), including with regard to reporting on a biennial basis on relevant efforts. UN 47 - ونظر الفريق العامل في الحاجة إلى مواصلة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن دراسة الأمم المتحدة ﻋﻦ اﻟﺘﺜﻘﻴﻒ ﰲ ﳎﺎل ﻧﺰع اﻟﺴﻼح وﻋﺪم الاﻧﺘﺸﺎر (A/57/124)، بما في ذلك الإبلاغ بصفة نصف سنوية عن الجهود المبذولة في هذا الصدد.
    3. The recovery methodology calculates the variable indirect costs associated with supporting other resources programmes in UNICEF, within the context of the support budget approved by the Executive Board on a biennial basis. UN 3 - وبموجب منهجية الاسترداد، تحسب التكاليف غير المباشرة المتغيرة المرتبطة بدعم برامج الموارد الأخرى في اليونيسيف، في سياق ميزانية الدعم التي يعتمدها المجلس التنفيذي لكل سنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more