"a centre of" - Translation from English to Arabic

    • مركزا
        
    • مركزاً
        
    • وهو مركز
        
    • وهي مركز
        
    • وجود مركز
        
    • كمركز
        
    • مركز للخبرات
        
    • ومركزا
        
    Likewise, the Council is unlikely to become a centre of strategic thinking. UN وكذلك فإنه من غير المحتمل أن يصبح المجلس مركزا للتفكير الاستراتيجي.
    Building on Operation Pentameter, this will become a centre of excellence for police in dealing with human trafficking. UN وبناء على العملية الخماسية، سوف يصبح هذا المركز مركزا متميزا للشرطة في التعامل مع الاتجار بالبشر.
    Building on this development, it was proposed that UNLB serve as a centre of technical expertise, servicing missions worldwide. UN وبناء على هذا التطور، اقتُـرح أن تصبح القاعدة مركزا للخبرة الفنية، يقدم الخدمات للبعثات في مختلف أنحاء العالم.
    The use of online courses will also strengthen the Institute as a centre of educational excellence. UN ومن شأن متابعة الدورات بالاتصال الحاسوبي المباشر أن تعزز مكانة المعهد بوصفه مركزاً تعليمياً متميزاً.
    In this way, OHCHR would be enabled to become what it should be as far as promotion is concerned: a centre of excellence, a focal point, a melting pot of different experiences, a coordinator, a sensitizer and facilitator, a mobilizing force, an advocate, a trainer for trainers, and an identifier of gaps. UN وبهذه الطريقة، ستتمكن المفوضية من أن تصبح ما ينبغي أن تكونه بقدر ما يتعلق الأمر بالترويج ألا وهو: مركز امتياز، وجهة وصل، وبوتقة انصهار للتجارب المختلفة، وجهة تنسيق، وجهة تيسير، وجهة حافزة للوعي، وقوة تعبئة، وجهة مناصرة، وجهة لتدريب المتدربين، وجهة تحدد الثغرات.
    We support the United Nations more than any other organization as a centre of global governance. UN ونحن ندعم الأمم المتحدة أكثر من أي منظمة أخرى بوصفها مركزا لحوكمة عالمية.
    As a centre of knowledge, the Unit brings together expertise and comparative experience on issues related to national human rights institutions. UN وتجمع الوحدة، باعتبارها مركزا للمعارف، الخبرات والتجارب المقارنة فيما يتعلق بقضايا المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    All of this will contribute to the Government's plan to make Panama a centre of international agencies. UN وكل ذلك سيسهم في تنفيذ خطة الحكومة الرامية إلى أن تصبح بنما مركزا للوكالات الدولية.
    The Board also examined the management of technical cooperation projects and establishing the Programme as a centre of excellence. UN وفحص المجلس أيضا إدارة مشاريع التعاون التقني وإنشاء البرنامج باعتباره مركزا من مراكز التفوق.
    54. The Programme’s progress towards becoming a centre of excellence has depended, to a significant extent, on the availability of financial resources. UN ٥٤ - لا يزال التقدم الذي أحرزه البرنامج لكي يصبح مركزا للامتياز يعتمد إلى حد كبير، على توفر الموارد المالية.
    The British Virgin Islands is a centre of the charter boat industry, and the dumping of sewage into territorial waters presents environmental dangers. UN وتعد جزر فرجن البريطانية مركزا لصناعة النقل بالسفن، ولذلك فإن إلقاء النفايات في المياه الإقليمية يشكل أخطارا بيئية.
    The first of its kind in Europe, it will become a centre of excellence for police in dealing with human trafficking. UN وكان هذا المركز هو الأول من نوعه في أوروبا، وسوف يصبح مركزا متميزا للشرطة للتعامل مع الاتجار بالبشر.
    The work of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) as a centre of excellence was also commended. UN كما أشيد بعمل اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي باعتبارها مركزا للتفوق.
    The work of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) as a centre of excellence was also commended. UN وأثنت أيضا، على اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لعملها الذي جعل منها مركزا للأداء المتفوق.
    It has also rapidly adapted to a changing market and become a centre of expertise on managing essential supplies for children worldwide. UN كما أنها واءمت نفسها بسرعة مع سوق متغيرة وأصبحت مركزا للخبرات الخاصة بإدارة الإمدادات الأساسية للأطفال في مختلف أنحاء العالم.
    It points to the facility becoming a centre of excellence, focusing on the needs of persons who cannot be accommodated within the community system. UN ويشير البيان إلى أن المرفق قد أصبح مركزاً للامتياز يوجه اهتمامه لاحتياجات اﻷشخاص الذين لا يمكن تلبية احتياجاتهم في إطار النظام المجتمعي.
    Establish a climate change unit, office or cell, which creates a centre of capacity to address and implement climate change projects and activities UN :: إنشاء وحدة أو مكتب أو خلية معنية بتغير المناخ، تنشئ بدورها مركزاً لبناء القدرات لتناول وتنفيذ مشاريع وأنشطة تغير المناخ
    Botswana shared its experience through organizations such as the Southern African Forum against Corruption and the Commonwealth Africa Anti-Corruption Centre, a centre of excellence and learning for Commonwealth States in Africa based in Gaborone. UN وتتبادل بوتسوانا خبراتها من خلال منظمات مثل محفل الجنوب الأفريقي لمكافحة الفساد، والمركز الأفريقي لمكافحة الفساد التابع للكومنولث، وهو مركز تَميُّز وتَعلُّم لصالح دول الكومنولث الأفريقية ومقرّه في غابورون.
    since 1983 Chairperson of the association " Haus der politischen Bildung e.V. " , a centre of civic education for young people UN منذ عام 1983 رئيس جمعية " Haus der Politischen Bildung e. V. " ، وهي مركز للتربية المدنية للشباب.
    49. ICSC secretariat. The Commission noted that CCAQ looked towards a centre of excellence in the ICSC secretariat. UN ٩٤ - أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية: لاحظت اللجنة أن اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية تتطلع الى وجود مركز للتميز في أمانة اللجنة.
    While maintaining the role of the United Nations Office at Geneva as a centre of international diplomacy, the Office of the Director-General is also leading the reform process in line with the priorities of the Secretary-General. UN وإلى جانب العمل الذي يضطلع به مكتب المدير العام في الحفاظ على دور مكتب الأمم المتحدة في جنيف كمركز للدبلوماسية الدولية، يقود المكتب أيضا عملية الإصلاح على أساس الأولويات التي حددها الأمين العام.
    The delegation of Indonesia announced its country's plans to establish a centre of excellence designated as the Movement of Non-Aligned Countries Centre for South-South Technical Cooperation. UN وأعلن وفد أندونيسيا عن خطط بلده الرامية إلى إنشاء مركز للخبرات المتميزة يسمى مركز حركة عدم الانحياز للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب.
    It will give the countries of the region a useful opportunity to reaffirm their shared determination to make this common space a zone of peace and security, a centre of stability, growth and development. UN وسيتيح المؤتمر لبلدان المنطقة فرصة طيبة لإعادة تأكيد تصميمها المشترك على جعل هذا الحيز المشترك منطقة يسودها السلام والأمن ومركزا للاستقرار والنمو والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more