"a closed meeting" - Translation from English to Arabic

    • جلسة مغلقة
        
    • اجتماع مغلق
        
    • اجتماعا مغلقا
        
    • المغلقة
        
    • مغلقاً
        
    • جلسة رسمية مغلقة
        
    The Committee considered concluding observations in a closed meeting. UN نظرت اللجنة في الملاحظات الختامية في جلسة مغلقة.
    As we well know, the Council will take decisions regardless of whether an open meeting or a closed meeting has been held. UN كما نعلم جيدا، فإن المجلس سيتخذ القرارات بغض النظر عما إذا تم عقد جلسة مفتوحة أو جلسة مغلقة.
    Representatives of those entities are invited to address the Committee in a closed meeting at the beginning of each of its sessions. UN ويدعى ممثلو تلك الهيئات إلى إلقاء كلمة أمام اللجنة في جلسة مغلقة في بداية كل دورة من دوراتها.
    Yesterday we had an opportunity to speak regarding the Court's activities at a closed meeting of the Security Council. UN أتيحت لنا الفرصة بالأمس للتكلم بشأن أنشطة المحكمة في اجتماع مغلق لمجلس الأمن.
    The Committee had held a closed meeting with representatives from two NGOs, which had provided information on one State party. UN وأردفت قائلة إن اللجنة قد عقدت اجتماعا مغلقا مع ممثلين من منظمتين غير حكوميتين، كانتا قد قدمتا معلومات عن إحدى الدول الأطراف.
    The Committee held an interactive dialogue with the Under-Secretaries-General and other representatives of the Secretariat, in a closed meeting. UN عقدت اللجنة جلسة تحاور مع وكيلي الأمين العام وغيرهما من ممثلي الأمانة العامة في جلسة مغلقة.
    The Committee was informed that she had also made a statement on the matter to a closed meeting of the Security Council. UN كما أُبلغت اللجنة بأنها هي أيضا قد أدلت ببيان بهذا الشأن في جلسة مغلقة لمجلس الأمن.
    The findings of the country rapporteur are presented as a briefing on the report at a closed meeting before the State party’s presentation. UN وتُعرض استنتاجات المقرر القطري في شكل إحاطة بشأن التقرير في جلسة مغلقة قبل إدلاء الدولة الطرف ببيانها.
    The findings of the country rapporteur are presented as a briefing on the report at a closed meeting before the State party’s presentation. UN وتُعرض استنتاجات المقررة القطرية في إحاطة بشأن التقرير في جلسة مغلقة قبل إدلاء الدولة الطرف ببيانها.
    The findings of the country rapporteur are presented as a briefing on the report at a closed meeting before the State party’s presentation. UN وتُعرض استنتاجات المقررة القطرية في إحاطة بشأن التقرير في جلسة مغلقة قبل إدلاء الدولة الطرف ببيانها.
    The findings of the country rapporteur are presented as a briefing on the report at a closed meeting before the State party’s presentation. UN وتُعرض استنتاجات المقررة القطرية في إحاطة بشأن التقرير في جلسة مغلقة قبل إدلاء الدولة الطرف ببيانها.
    He was able to engage in a closed meeting with 10 of these 92 remaining monks on the last day of his visit. UN واستطاع أن يتقابل في جلسة مغلقة مع عشرة من هؤلاء الرهبان المتبقين وعددهم 92 راهباً في آخر يوم من زيارته.
    At a closed meeting, held on the same day, the UNMEE troop-contributing countries also expressed concern at the deterioration in the security climate. UN وأعربت أيضا البلدان المساهمة بقوات في البعثة في جلسة مغلقة عقدت في نفس اليوم عن قلقها إزاء تدهور الحالة الأمنية.
    Afterwards a closed meeting was held at which the delegation of the Sudan was present, but without taking part in the discussion. UN وبعد ذلك، عقدت جلسة مغلقة حضرها وفد السودان، لكن دون أن يشارك في المناقشة.
    Representatives of those entities are invited to address the Committee in a closed meeting at the beginning of each of its sessions. UN ويدعى ممثلو هذه الهيئات إلى إلقاء كلمة أمام اللجنة في جلسة مغلقة في بداية كل دورة من دوراتها.
    The Committee held an interactive dialogue in a closed meeting with the Under-Secretary-General. UN أجرت اللجنة حوارا مع وكيل الأمين العام في جلسة مغلقة.
    At the end of each day, the Working Group will hold a closed meeting to discuss its conclusions and recommendations. UN وفي نهاية كل يوم، يعقد الفريق العامل جلسة مغلقة لمناقشة استنتاجاته وتوصياته.
    The Committee then reverted to a closed meeting with non-governmental organizations in respect of Sri Lanka. UN ثم لجأت اللجنة إلى عقد جلسة مغلقة مع منظمات غير حكومية لأمور تتعلق بسري لانكا.
    (i) a closed meeting at the earliest possible stage in the session, to which the Governments concerned would be invited, to undertake a meaningful dialogue with the Commission; and UN `١` اجتماع مغلق في أبكر وقت ممكن في الدورة، تدعى إليه الحكومات المعنية، بغية إجراء حوار هادف مع اللجنة؛
    Unless the party agrees otherwise, the information will be considered in a closed meeting. UN ويتم النظر في المعلومات في اجتماع مغلق ما لم يوافق الطرف المعني على خلاف ذلك.
    The briefing and the content of letters for transmission to States parties will be discussed in a closed meeting of the Committee. UN وستتم مناقشة الإحاطة ومحتوى الرسائل المراد إحالتها إلى الدول الأطراف في اجتماع مغلق للجنة.
    There will be a closed meeting of the Bureau of the Committee on Information on Friday, 3 November 2000, at 3.30 p.m. in room S-1027. UN يعقد مكتب لجنة الإعلام اجتماعا مغلقا يوم الجمعة، 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، الساعة 30/15 في الغرفة S-1027.
    84. At its 10th and 11th meetings, on 11 August, and at a closed meeting on 13 August, the Advisory Committee discussed its rules of procedure and methods of work. UN 84- عكفت اللجنة الاستشارية، في جلستيها العاشرة والحادية عشرة المعقودتين في 11 آب/أغسطس، وفي جلستها المغلقة المعقودة في 13 آب/أغسطس، على مناقشة نظامها الداخلي وأساليب عملها.
    Also as in previous years, the Sub-Commission held a closed meeting with the Expanded Bureau of the sixtieth session of the Commission on Human Rights to exchange views, aimed at improving cooperation between the two bodies. UN 4- وجرياً على العادة في السنوات الماضية أيضا، عقدت اللجنة الفرعية اجتماعاً مغلقاً مع المكتب الموسع للدورة الستين للجنة حقوق الإنسان لتبادل الآراء، وبغرض تحسين التعاون بين الهيئتين.
    The Security Council had first held a closed meeting with the troop-contributing countries, on 10 October, in accordance with the relevant provisions of resolution 1353 (2001). UN وكان مجلس الأمن قد عقد في 10 تشرين الأول/أكتوبر جلسة رسمية مغلقة مع البلدان المساهمة بقوات تطبيقا للأحكام ذات الصلة من القرار 1353 (2001).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more