The Committee considered concluding observations in a closed meeting. | UN | نظرت اللجنة في الملاحظات الختامية في جلسة مغلقة. |
As we well know, the Council will take decisions regardless of whether an open meeting or a closed meeting has been held. | UN | كما نعلم جيدا، فإن المجلس سيتخذ القرارات بغض النظر عما إذا تم عقد جلسة مفتوحة أو جلسة مغلقة. |
Representatives of those entities are invited to address the Committee in a closed meeting at the beginning of each of its sessions. | UN | ويدعى ممثلو تلك الهيئات إلى إلقاء كلمة أمام اللجنة في جلسة مغلقة في بداية كل دورة من دوراتها. |
Yesterday we had an opportunity to speak regarding the Court's activities at a closed meeting of the Security Council. | UN | أتيحت لنا الفرصة بالأمس للتكلم بشأن أنشطة المحكمة في اجتماع مغلق لمجلس الأمن. |
The Committee had held a closed meeting with representatives from two NGOs, which had provided information on one State party. | UN | وأردفت قائلة إن اللجنة قد عقدت اجتماعا مغلقا مع ممثلين من منظمتين غير حكوميتين، كانتا قد قدمتا معلومات عن إحدى الدول الأطراف. |
The Committee held an interactive dialogue with the Under-Secretaries-General and other representatives of the Secretariat, in a closed meeting. | UN | عقدت اللجنة جلسة تحاور مع وكيلي الأمين العام وغيرهما من ممثلي الأمانة العامة في جلسة مغلقة. |
The Committee was informed that she had also made a statement on the matter to a closed meeting of the Security Council. | UN | كما أُبلغت اللجنة بأنها هي أيضا قد أدلت ببيان بهذا الشأن في جلسة مغلقة لمجلس الأمن. |
The findings of the country rapporteur are presented as a briefing on the report at a closed meeting before the State party’s presentation. | UN | وتُعرض استنتاجات المقرر القطري في شكل إحاطة بشأن التقرير في جلسة مغلقة قبل إدلاء الدولة الطرف ببيانها. |
The findings of the country rapporteur are presented as a briefing on the report at a closed meeting before the State party’s presentation. | UN | وتُعرض استنتاجات المقررة القطرية في إحاطة بشأن التقرير في جلسة مغلقة قبل إدلاء الدولة الطرف ببيانها. |
The findings of the country rapporteur are presented as a briefing on the report at a closed meeting before the State party’s presentation. | UN | وتُعرض استنتاجات المقررة القطرية في إحاطة بشأن التقرير في جلسة مغلقة قبل إدلاء الدولة الطرف ببيانها. |
The findings of the country rapporteur are presented as a briefing on the report at a closed meeting before the State party’s presentation. | UN | وتُعرض استنتاجات المقررة القطرية في إحاطة بشأن التقرير في جلسة مغلقة قبل إدلاء الدولة الطرف ببيانها. |
He was able to engage in a closed meeting with 10 of these 92 remaining monks on the last day of his visit. | UN | واستطاع أن يتقابل في جلسة مغلقة مع عشرة من هؤلاء الرهبان المتبقين وعددهم 92 راهباً في آخر يوم من زيارته. |
At a closed meeting, held on the same day, the UNMEE troop-contributing countries also expressed concern at the deterioration in the security climate. | UN | وأعربت أيضا البلدان المساهمة بقوات في البعثة في جلسة مغلقة عقدت في نفس اليوم عن قلقها إزاء تدهور الحالة الأمنية. |
Afterwards a closed meeting was held at which the delegation of the Sudan was present, but without taking part in the discussion. | UN | وبعد ذلك، عقدت جلسة مغلقة حضرها وفد السودان، لكن دون أن يشارك في المناقشة. |
Representatives of those entities are invited to address the Committee in a closed meeting at the beginning of each of its sessions. | UN | ويدعى ممثلو هذه الهيئات إلى إلقاء كلمة أمام اللجنة في جلسة مغلقة في بداية كل دورة من دوراتها. |
The Committee held an interactive dialogue in a closed meeting with the Under-Secretary-General. | UN | أجرت اللجنة حوارا مع وكيل الأمين العام في جلسة مغلقة. |
At the end of each day, the Working Group will hold a closed meeting to discuss its conclusions and recommendations. | UN | وفي نهاية كل يوم، يعقد الفريق العامل جلسة مغلقة لمناقشة استنتاجاته وتوصياته. |
The Committee then reverted to a closed meeting with non-governmental organizations in respect of Sri Lanka. | UN | ثم لجأت اللجنة إلى عقد جلسة مغلقة مع منظمات غير حكومية لأمور تتعلق بسري لانكا. |
(i) a closed meeting at the earliest possible stage in the session, to which the Governments concerned would be invited, to undertake a meaningful dialogue with the Commission; and | UN | `١` اجتماع مغلق في أبكر وقت ممكن في الدورة، تدعى إليه الحكومات المعنية، بغية إجراء حوار هادف مع اللجنة؛ |
Unless the party agrees otherwise, the information will be considered in a closed meeting. | UN | ويتم النظر في المعلومات في اجتماع مغلق ما لم يوافق الطرف المعني على خلاف ذلك. |
The briefing and the content of letters for transmission to States parties will be discussed in a closed meeting of the Committee. | UN | وستتم مناقشة الإحاطة ومحتوى الرسائل المراد إحالتها إلى الدول الأطراف في اجتماع مغلق للجنة. |
There will be a closed meeting of the Bureau of the Committee on Information on Friday, 3 November 2000, at 3.30 p.m. in room S-1027. | UN | يعقد مكتب لجنة الإعلام اجتماعا مغلقا يوم الجمعة، 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، الساعة 30/15 في الغرفة S-1027. |
84. At its 10th and 11th meetings, on 11 August, and at a closed meeting on 13 August, the Advisory Committee discussed its rules of procedure and methods of work. | UN | 84- عكفت اللجنة الاستشارية، في جلستيها العاشرة والحادية عشرة المعقودتين في 11 آب/أغسطس، وفي جلستها المغلقة المعقودة في 13 آب/أغسطس، على مناقشة نظامها الداخلي وأساليب عملها. |
Also as in previous years, the Sub-Commission held a closed meeting with the Expanded Bureau of the sixtieth session of the Commission on Human Rights to exchange views, aimed at improving cooperation between the two bodies. | UN | 4- وجرياً على العادة في السنوات الماضية أيضا، عقدت اللجنة الفرعية اجتماعاً مغلقاً مع المكتب الموسع للدورة الستين للجنة حقوق الإنسان لتبادل الآراء، وبغرض تحسين التعاون بين الهيئتين. |
The Security Council had first held a closed meeting with the troop-contributing countries, on 10 October, in accordance with the relevant provisions of resolution 1353 (2001). | UN | وكان مجلس الأمن قد عقد في 10 تشرين الأول/أكتوبر جلسة رسمية مغلقة مع البلدان المساهمة بقوات تطبيقا للأحكام ذات الصلة من القرار 1353 (2001). |