"a debate" - English Arabic dictionary

    "a debate" - Translation from English to Arabic

    • مناقشة
        
    • المناقشة
        
    • نقاش
        
    • نقاشا
        
    • النقاش
        
    • حوار
        
    • نقاشاً
        
    • مناظرة
        
    • جدل
        
    • مناقشةً
        
    • جدال
        
    • جدلاً
        
    • المناظرات
        
    • بالمناظرة
        
    • مداولة
        
    This morning, the Security Council held a debate on nuclear security issues. UN لقد عقد مجلس الأمن هذا الصباح مناقشة بشأن قضايا الأمن النووي.
    The United Nations initiative was bound to have implications, as it was focusing a debate that might otherwise not have taken place. UN ولا بد من أن تكون لمبادرة اﻷمم المتحدة آثار، حيث أنها سلطت اﻷضواء على مناقشة ربما لم تكن لتدور لولاها.
    Until recently there was still a debate about the meaning of governance. UN وحتى عهد قريب كانت هناك مع ذلك مناقشة بشأن معنى الإدارة.
    The United Nations cannot remain just some sort of a debate club that fails to provide working solutions. UN ولا يمكن للأمم المتحدة أن تبقى مجرد نوع من أنواع أندية المناقشة لا تقدم حلولا عملية.
    Egypt recommended that the Government initiate a debate on this issue, with a view to reaching conclusions consistent with international human rights law. UN وأوصت مصر بأن تشرع الحكومة في إجراء نقاش حول هذه المسألة بهدف التوصل إلى استنتاجات تتماشى مع قانون حقوق الإنسان الدولي.
    She agreed with previous speakers that the Committee was now entering into a debate that went beyond its purview. UN وقالت إنها تتفق مع المتكلمين السابقين على أن اللجنة تدخل الآن في مناقشة تخرج عن نطاق صلاحيتها.
    It was already operating, so the time was not right to engage in a debate about its financing. UN وهي تضطلع بالعمل بالفعل، ومن ثم، فإن الوقت الحالي ليس مناسبا للدخول في مناقشة بشأن تمويلها.
    We were disappointed that the actions of the General Committee prevented a debate on that draft resolution. UN ومما خيب أملنا أن إجراءات مكتب الجمعية العامة منعت إجراء مناقشة بشأن مشروع القرار هذا.
    But certainly we should have a debate about it. UN ومهما يكن من أمر، فإنه ينبغي مناقشة الموضوع.
    This study could represent the first step towards a debate, within the Human Rights Council, on this crucial issue. UN ويمكن أن تمثل هذه الدراسة الخطوة الأولى نحو مناقشة هذه القضية البالغة الأهمية داخل مجلس حقوق الإنسان.
    :: Promote a debate in the Coordinating Bureau of the Movement of Non-Aligned Countries on the dangers looming over Syria; UN :: التشجيع على عقد مناقشة في إطار مكتب تنسيق حركة عدم الانحياز تتناول الأخطار المحدقة بسورية.
    There are those who say that slavery is an issue of the past and that we do not need to rehash a debate on the topic. UN وهناك من يقول إن الرق مسألة من الماضي ولسنا بحاجة لتكرار مناقشة بشأن الموضوع.
    The Subcommittee would welcome a debate on this important issue. UN وتتطلع اللجنة الفرعية إلى إجراء مناقشة تتناول هذه المسألة الهامة.
    Such a debate would usefully inform the Member States about the limits and costs of the exercise. UN فمن شأن هذه المناقشة أن تزود الدول الأعضاء بمعلومات مفيدة عن حدود هذه العملية وتكاليفها.
    Such a debate should integrate the views of all relevant actors, including civil society and independent experts. UN ومن شأن هذه المناقشة أن تشمل آراء جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة، بما فيها المجتمع المدني والخبراء المستقلون.
    During the course of a debate, the Chair may announce the list of speakers and, with the committee's consent, declare the list closed. UN يجوز للرئيس أثناء سير المناقشة أن يعلن قائمة للمتكلمين وأن يعلن، بناء على موافقة اللجنة، عن إقفال القائمة.
    Egypt recommended that the Government initiate a debate on this issue, with a view to reaching conclusions consistent with international human rights law. UN وأوصت مصر بأن تشرع الحكومة في إجراء نقاش حول هذه المسألة بهدف التوصل إلى استنتاجات تتماشى مع قانون حقوق الإنسان الدولي.
    We consider there is no point in engaging in a debate in the Conference on Disarmament about what might or might not be its optimum size. UN ونحن نعتبــر أنه لا طائل من الخوض في نقاش بشأن ما يمكن أو ما لا يمكن أن يشكل الحجم اﻷمثل لمؤتمر نزع السلاح.
    The exchange of views by the panellists generated a debate in the Commission that touched on several issues summarized below. UN وولّد تبادل الآراء، الذي أجراه أعضاء فريق المناقشة، نقاشا في اللجنة تناول عدة قضايا يرد ذكرها بايجاز أدناه.
    In addition, the Ombudsman is required to draw attention to, and create a debate around, human rights issues. UN وعلاوة على ذلك، يتعين على أمين المظالم توجيه الاهتمام إلى مسائل حقوق الإنسان وإثارة النقاش حولها.
    This announcement triggered a debate in the private press, some fearing that it might be an attempt to muzzle the private media outlets. UN وتسبب هذا الإعلان في بدء حوار في أوساط الصحافة الخاصة، إذ يخشى البعض أن يكون هذا القانون محاولة لتكميم الصحافة الخاصة.
    This increase has sparked a debate about whether begging should be banned. UN وأثارت هذه الزيادة نقاشاً بشأن ما إذا كان ينبغي حظر التسول.
    At eleven, she has a debate with some Labour country bumpkin Open Subtitles في الحادية عشر، لديها مناظرة مع احد متخلفي حزب العمال
    Not every issue needs to be turned into a debate about the role of the Court. UN فلا داعي لتحويل كل مسألة إلى جدل بشأن دور المحكمة.
    324. On 17 December, the Council held a debate on Afghanistan. UN ٣٢٤ - وفي 17 كانون الأول/ديسمبر، أجرى المجلسُ مناقشةً بشأن أفغانستان.
    As for the reference by the representative of Israel to the holocaust, he did not wish to engage in a debate about the truth or the number of victims of the holocaust. UN وأما عن إشارة ممثل إسرائيل إلى الهولوكوست، فهو لا يريد الخوض في جدال بشأن حقيقة المحرقة أو عدد ضحاياها.
    Such an announcement would risk sparking a debate that would be inappropriate at that meeting. UN وقالت إن هذا الإعلان قد يثير جدلاً لا يتناسب مع ذلك الاجتماع.
    In a debate, your team could Google every word the other guy says, then let Waldo hit him with debunk stats and spit a Twitter-ready zinger into the next sentence. Open Subtitles خلال المناظرات , ابحثو فى جميع الكلمات التى يقولها المنافس ثم دع والدو يقضى علية بسخرية شديدة وسوف تشتعل مواقع التواصل مثل تويتر
    Well, America doesn't care about you winning a debate. Open Subtitles حسنًا الشعب الأمريكي لا يهتم حول فوزك بالمناظرة
    If a debate seems to him inopportune, he may order a new debate in the National Assembly (art. 106). UN وعندما تبدو له مداولة غير ملائمة، يجوز له طلب إجراء مداولات جديدة في الجمعية الوطنية (المادة 106).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more