This morning, the Security Council held a debate on nuclear security issues. | UN | لقد عقد مجلس الأمن هذا الصباح مناقشة بشأن قضايا الأمن النووي. |
The United Nations initiative was bound to have implications, as it was focusing a debate that might otherwise not have taken place. | UN | ولا بد من أن تكون لمبادرة اﻷمم المتحدة آثار، حيث أنها سلطت اﻷضواء على مناقشة ربما لم تكن لتدور لولاها. |
Until recently there was still a debate about the meaning of governance. | UN | وحتى عهد قريب كانت هناك مع ذلك مناقشة بشأن معنى الإدارة. |
The United Nations cannot remain just some sort of a debate club that fails to provide working solutions. | UN | ولا يمكن للأمم المتحدة أن تبقى مجرد نوع من أنواع أندية المناقشة لا تقدم حلولا عملية. |
Egypt recommended that the Government initiate a debate on this issue, with a view to reaching conclusions consistent with international human rights law. | UN | وأوصت مصر بأن تشرع الحكومة في إجراء نقاش حول هذه المسألة بهدف التوصل إلى استنتاجات تتماشى مع قانون حقوق الإنسان الدولي. |
She agreed with previous speakers that the Committee was now entering into a debate that went beyond its purview. | UN | وقالت إنها تتفق مع المتكلمين السابقين على أن اللجنة تدخل الآن في مناقشة تخرج عن نطاق صلاحيتها. |
It was already operating, so the time was not right to engage in a debate about its financing. | UN | وهي تضطلع بالعمل بالفعل، ومن ثم، فإن الوقت الحالي ليس مناسبا للدخول في مناقشة بشأن تمويلها. |
We were disappointed that the actions of the General Committee prevented a debate on that draft resolution. | UN | ومما خيب أملنا أن إجراءات مكتب الجمعية العامة منعت إجراء مناقشة بشأن مشروع القرار هذا. |
But certainly we should have a debate about it. | UN | ومهما يكن من أمر، فإنه ينبغي مناقشة الموضوع. |
This study could represent the first step towards a debate, within the Human Rights Council, on this crucial issue. | UN | ويمكن أن تمثل هذه الدراسة الخطوة الأولى نحو مناقشة هذه القضية البالغة الأهمية داخل مجلس حقوق الإنسان. |
:: Promote a debate in the Coordinating Bureau of the Movement of Non-Aligned Countries on the dangers looming over Syria; | UN | :: التشجيع على عقد مناقشة في إطار مكتب تنسيق حركة عدم الانحياز تتناول الأخطار المحدقة بسورية. |
There are those who say that slavery is an issue of the past and that we do not need to rehash a debate on the topic. | UN | وهناك من يقول إن الرق مسألة من الماضي ولسنا بحاجة لتكرار مناقشة بشأن الموضوع. |
The Subcommittee would welcome a debate on this important issue. | UN | وتتطلع اللجنة الفرعية إلى إجراء مناقشة تتناول هذه المسألة الهامة. |
Such a debate would usefully inform the Member States about the limits and costs of the exercise. | UN | فمن شأن هذه المناقشة أن تزود الدول الأعضاء بمعلومات مفيدة عن حدود هذه العملية وتكاليفها. |
Such a debate should integrate the views of all relevant actors, including civil society and independent experts. | UN | ومن شأن هذه المناقشة أن تشمل آراء جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة، بما فيها المجتمع المدني والخبراء المستقلون. |
During the course of a debate, the Chair may announce the list of speakers and, with the committee's consent, declare the list closed. | UN | يجوز للرئيس أثناء سير المناقشة أن يعلن قائمة للمتكلمين وأن يعلن، بناء على موافقة اللجنة، عن إقفال القائمة. |
Egypt recommended that the Government initiate a debate on this issue, with a view to reaching conclusions consistent with international human rights law. | UN | وأوصت مصر بأن تشرع الحكومة في إجراء نقاش حول هذه المسألة بهدف التوصل إلى استنتاجات تتماشى مع قانون حقوق الإنسان الدولي. |
We consider there is no point in engaging in a debate in the Conference on Disarmament about what might or might not be its optimum size. | UN | ونحن نعتبــر أنه لا طائل من الخوض في نقاش بشأن ما يمكن أو ما لا يمكن أن يشكل الحجم اﻷمثل لمؤتمر نزع السلاح. |
The exchange of views by the panellists generated a debate in the Commission that touched on several issues summarized below. | UN | وولّد تبادل الآراء، الذي أجراه أعضاء فريق المناقشة، نقاشا في اللجنة تناول عدة قضايا يرد ذكرها بايجاز أدناه. |
In addition, the Ombudsman is required to draw attention to, and create a debate around, human rights issues. | UN | وعلاوة على ذلك، يتعين على أمين المظالم توجيه الاهتمام إلى مسائل حقوق الإنسان وإثارة النقاش حولها. |
This announcement triggered a debate in the private press, some fearing that it might be an attempt to muzzle the private media outlets. | UN | وتسبب هذا الإعلان في بدء حوار في أوساط الصحافة الخاصة، إذ يخشى البعض أن يكون هذا القانون محاولة لتكميم الصحافة الخاصة. |
This increase has sparked a debate about whether begging should be banned. | UN | وأثارت هذه الزيادة نقاشاً بشأن ما إذا كان ينبغي حظر التسول. |
At eleven, she has a debate with some Labour country bumpkin | Open Subtitles | في الحادية عشر، لديها مناظرة مع احد متخلفي حزب العمال |
Not every issue needs to be turned into a debate about the role of the Court. | UN | فلا داعي لتحويل كل مسألة إلى جدل بشأن دور المحكمة. |
324. On 17 December, the Council held a debate on Afghanistan. | UN | ٣٢٤ - وفي 17 كانون الأول/ديسمبر، أجرى المجلسُ مناقشةً بشأن أفغانستان. |
As for the reference by the representative of Israel to the holocaust, he did not wish to engage in a debate about the truth or the number of victims of the holocaust. | UN | وأما عن إشارة ممثل إسرائيل إلى الهولوكوست، فهو لا يريد الخوض في جدال بشأن حقيقة المحرقة أو عدد ضحاياها. |
Such an announcement would risk sparking a debate that would be inappropriate at that meeting. | UN | وقالت إن هذا الإعلان قد يثير جدلاً لا يتناسب مع ذلك الاجتماع. |
In a debate, your team could Google every word the other guy says, then let Waldo hit him with debunk stats and spit a Twitter-ready zinger into the next sentence. | Open Subtitles | خلال المناظرات , ابحثو فى جميع الكلمات التى يقولها المنافس ثم دع والدو يقضى علية بسخرية شديدة وسوف تشتعل مواقع التواصل مثل تويتر |
Well, America doesn't care about you winning a debate. | Open Subtitles | حسنًا الشعب الأمريكي لا يهتم حول فوزك بالمناظرة |
If a debate seems to him inopportune, he may order a new debate in the National Assembly (art. 106). | UN | وعندما تبدو له مداولة غير ملائمة، يجوز له طلب إجراء مداولات جديدة في الجمعية الوطنية (المادة 106). |