The political agreements that underlie transition processes often require strong international support and a favourable regional environment. | UN | وغالباً ما تتطلب الاتفاقات السياسية الكامنة وراء عمليات الانتقال دعماً دولياً قوياً وبيئة إقليمية مواتية. |
This is also a positive sign that contributes to creating a favourable environment in which to continue working to achieve a nuclear-weapon-free world. | UN | وهذه إشارة إيجابية أيضاً تساهم في إيجاد بيئة مواتية يمكن فيها استمرار العمل من أجل تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية. |
In this respect, we stress that the realization of this right requires not only adequate national policies, but also a favourable international economic environment. | UN | وفي هذا الصدد ، نؤكد أن إنفاذ هذا الحق لا يتطلب سياسات وطنية كافية فحسب ولكن يقتضي أيضا بيئة اقتصادية دولية مؤاتية. |
This process has also had a favourable effect on Headquarters costs, as shown in Figure D below. | UN | وكان لهذه العملية أثر إيجابي على تكاليف المقر، حسبما يتضح في الشكل `دال` أدناه. |
In addition, developing countries need a favourable international economic climate if their national development policies and programmes are to succeed. | UN | وإضافة إلى ذلك، تحتاج البلدان النامية إلى مناخ اقتصادي دولي مؤات إذا قدّر لسياساتها وبرامجها الإنمائية أن تكلل بالنجاح. |
The UNCTAD draft, designed to create a favourable framework for responsible loans, had a similar aim. | UN | وأشار في هذا السياق إلى مشروع الأونكتاد الرامي إلى إيجاد إطار موات للقروض المسؤولة. |
Article 36 provides that everyone has the right to a favourable environment. | UN | وتنص المادة 36 على أن لكل فرد الحق في بيئة مواتية. |
Such action would lead to true national reconciliation, which was especially important in creating a favourable environment for the 2015 elections. | UN | وهذا الإجراء سيؤدي إلى مصالحة وطنية حقيقية، وهي مسألة تكتسي أهمية بالغة في تهيئة بيئة مواتية لانتخابات عام 2015. |
It greatly appreciated the support provided by UNICEF and remained fully committed to creating a favourable environment for all children. | UN | وأعربت عن تقدير بلدها البالغ للدعم المقدم من اليونيسيف، وعن استمرار التزامها الكامل بتهيئة بيئة مواتية لجميع الأطفال. |
Stressing the importance of a fruitful dialogue to ensure a favourable political and economic environment for advancing international cooperation for development, | UN | وإذ تشدد على أهمية إجراء حوار مثمر من أجل تهيئة بيئة سياسية واقتصادية مواتية للنهوض بالتعاون الدولي ﻷغراض التنمية، |
However, in order for national Governments to undertake specific strategies and actions, a favourable external environment was important. | UN | بيد أنه لكيما تضطلع الحكومات الوطنية باستراتيجيات وإجراءات محددة، فإن تهيئة بيئة خارجية مؤاتية مسألة هامة. |
Unutilized resources amounting to $390,500 resulted from a favourable exchange rate for the United States dollar against the German mark. | UN | ونجمت الموارد غير المستخدمة البالغة ٥٠٠ ٣٩٠ دولار عن أسعار صرف مؤاتية لدولار الولايات المتحدة مقابل المارك اﻷلماني. |
The contributions of nonnuclear-weapon States to creating a favourable environment for genuine nuclear disarmament are important. | UN | وتتسم بالأهمية إسهامات الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في تهيئة بيئة مؤاتية لنـزع السلاح النووي الحقيقي. |
In all the delegations, you have succeeded in creating a favourable atmosphere which enabled pragmatic and constructive progress to be made in the work of the Conference. | UN | ففي رأي جميع الوفود، نجحتم في تهيئة مناخ إيجابي مكن من إحراز تقدم براغماتي بناء في عمل المؤتمر. |
:: The Secretary-General's analysis and recommendations contained in the report met with a favourable response. | UN | :: قُوبل تحليل الأمين العام وتوصياته الواردة في التقرير برد إيجابي. |
The beginning of the negotiations can occur only after the issuance of a favourable political opinion by the Ministry of Foreign Affairs. | UN | ولا يمكن أن تبدأ المفاوضات إلا بعد صدور رأي سياسي إيجابي عن وزارة الخارجية. |
Some countries had traditionally relied on their national policies to provide a favourable investment climate. | UN | فقد اعتمدت بعض البلدان في الماضي على سياساتها الوطنية لتوفير مناخ مؤات للاستثمار. |
Creating a favourable climate for consideration of these issues in a way that is progressive, promoting an animus societatis among all Member States, is perhaps our main goal. | UN | ولعل تهيئة مناخ مؤات للنظر في هذه المسائل بطريقة تدريجية مما يعزز الوئام فيما بين جميع الدول اﻷعضاء، هي هدفنا الرئيسي. |
UNHCR considered that the main challenge in this area was the lack of a favourable legal framework for the implementation of the rights of refugees in the country. | UN | وترى المفوضية أن التحدي الرئيسي في هذا المجال يتمثل في عدم وجود إطار قانوني موات لإعمال حقوق اللاجئين في البلد. |
The Director then welcomed instances of progress made in several countries towards the goal of promoting a favourable protection environment in the region. | UN | وبعد ذلك رحبت المديرة بأمثلة التقدم المحرَز في مختلف البلدان صوب هدف دعم البيئة المواتية للحماية في المنطقة. |
a favourable exchange rate resulted in increased contributions from another 20 other countries. | UN | وأسفر معدل سعر الصرف المؤاتي عن زيادة في المساهمات الواردة من حوالي 20 بلداً آخر. |
This can be done through raising agricultural productivity and providing a favourable environment for the informal sector. | UN | ويمكن الوصول إلى ذلك من خلال رفع اﻹنتاجية الزراعية وتوفير البيئة المؤاتية للقطاع غير الرسمي. |
He also stressed the importance of maintaining a favourable public opinion of a peacekeeping operation, to secure the consent of the host country. | UN | وشدَّد أيضا على أهمية الحفاظ على رأي عام مؤيد لإنشاء عملية حفظ السلام لضمان موافقة البلد المضيف. |
The early conclusion of a comprehensive test ban will undoubtedly have a favourable impact on a decision to extend the NPT. | UN | ولا شك في أن التوصل المبكر إلى حظر شامل للتجارب سيترك أثرا مؤاتيا على قرار تمديد معاهدة عدم الانتشار. |
They also hoped that the question of arrears would be considered in a favourable manner, keeping in mind related circumstances. | UN | وأعربوا عن أملهم أيضا في النظر المواتي في مسألة المتأخرات مراعاة للظروف. |
In that connection, a favourable outcome of the negotiations with Syria should have a positive effect. | UN | وفي هذا الصدد، إن التوصل الى نتيجة مؤاتية للمفاوضات مع سورية سيكون له تأثير ايجابي. |
Until now, in New York City, there had been a favourable atmosphere for diplomats and he hoped that atmosphere would continue. | UN | وذكر أن الجو في مدينة نيويورك كان حتى اليوم مواتيا للدبلوماسيين، وأعرب عن أمله في أن يستمر هذا الجو. |
That concern, which was widely shared, would no doubt soon meet with a favourable response. | UN | ولا شك أن هذا الاهتمام، المتقاسم على نطاق واسع، سيجد استجابة ملائمة على وجه السرعة. |
That is a sphere in which we have seen progress and a favourable climate that should permeate the Conference on Disarmament. | UN | وهذا مجال شهدنا فيه تقدماً ومناخاً مؤاتياً ينبغي أن يسود مؤتمر نزع السلاح. |