"a final version" - Translation from English to Arabic

    • صيغة نهائية
        
    • نسخة نهائية
        
    • النسخة النهائية
        
    • نص نهائي
        
    He would be submitting a final version of the proposed separate subparagraph in writing. UN وأضاف قائلا إنه سيقدم صيغة نهائية للفقرة الفرعية المستقلة المقترحة كتابة.
    A preliminary draft of the new text had been submitted to the Office of the Prime Minister for consideration and a final version had recently been prepared. UN وقُدِّمت مسوّدة أوّلية للنص الجديد إلى مكتب رئيس الوزراء للنظر فيها وتم أخيراً إعداد صيغة نهائية.
    The Ministry of Justice of the Congo is expected to submit a final version to the Council of Ministers and the Parliament by the end of 2006. UN ويتوقع أن تقدم وزارة العدل في الكونغو صيغة نهائية للمشروع إلى مجلس الوزراء والبرلمان بحلول نهاية عام 2006.
    Following the validation, the Division is preparing a final version of the training manual and training modules. UN وفي أعقاب هذا التحقق، تقوم الشعبة الآن بإعداد نسخة نهائية من دليل التدريب ووحدات التدريب.
    The comments received from 22 Governments were reviewed and a final version of the paper prepared in consultation with the co-chairs. UN وجرى استعراض التعليقات التي وردت من 22 حكومة، وأعدت نسخة نهائية من الورقة بالتشاور مع الرئيسيين المشاركين.
    Incorporation of Commission comments and preparation of a final version of the manual UN إدماج تعليقات اللجنة وإعداد النسخة النهائية من الدليل
    a final version of the tool will be presented at the fifth session of the Conference of the States Parties. UN وسوف تُعرَض صيغة نهائية من الأداة في الدورة الخامسة لمؤتمر الدول الأطراف.
    In the light of the comments, the Group of Experts would agree on a final version for submission to the Ad Hoc Working Group of the Whole; UN وفي ضوء التعليقات، سيتفق فريق الخبراء على صيغة نهائية لتقديمها إلى الفريق العامل المخصص الجامع؛
    a final version of the handbook is expected by the end of 2012. UN ومن المقرر إصدار صيغة نهائية للكتيب بحلول عام 2012.
    As indicated at the eighth session, Working Group I would aim to agree on a final version of this text. UN وكما أشير في الدورة الثامنة، سيهدف الفريق العامل اﻷول إلى الاتفاق على صيغة نهائية لهذا النص.
    It hoped that a final version of the statute could be elaborated which would have the widest possible support. UN وإنه يأمل في أن يتم وضع صيغة نهائية للنظام اﻷساسي تحظى بأوسع تأييد ممكن.
    a final version will be available by the end of 1994 and tabled for consideration and approval at an inter-regional meeting early in 1995. UN وستتاح صيغة نهائية للاستراتيجية بحلول نهاية عام ١٩٩٤، ومن المقرر أن يجري فحصها واقرارها في اجتماع اقاليمي سيعقد في أوائل عام ١٩٩٥.
    The aim was to arrive at a final version of the Code acceptable to all interested States, which would then be open to participation by all on a voluntary basis. UN والهدف هو التوصل إلى صيغة نهائية للمدونة تتقبلها كافة الدول المهتمة بالأمر، وبعدئذ يُفتح باب الاشتراك أمام الجميع اشتراكاً طوعياً.
    31. The Chair said that the secretariat would produce a final version of the text for consideration by the Commission. UN 31 - وقال الرئيس إن الأمانة ستُعد صيغة نهائية للنص لتنظر فيها اللجنة.
    Based on the comments received, the drafting group was asked to prepare a final version by November. UN واستنادا إلى التعليقات الواردة، طلب إلى فريق الصياغة أن يعد نسخة نهائية بحلول تشرين الثاني/نوفمبر.
    First draft shared in 2011, but not a final version with a revised set of accounting policies UN جرى إطلاع المجلس على المشروع الأول في 2011، لا على نسخة نهائية تتضمن مجموعة منقحة من السياسات المحاسبية
    UNHCR expects to produce a final version of this handbook by the end of the year. UN وتتوقع المفوضية انتاج نسخة نهائية من هذا الكتيب حتى نهاية العام.
    It will be tested and validated in national workshops, with results incorporated in a final version of the Practical Guide to be completed by mid-2003. UN وسيجري اختبار الدليل والتأكد من صلاحيته في حلقات عمل وطنية، تدمج نتائجها في نسخة نهائية للدليل، ينتظر اكتمالها بحلول منتصف عام 2003.
    9. In the same resolution, Mrs. Bautista was requested to submit a final version of her report to the Sub-Commission at its forty-third session. UN ٩ - وتضمن القرار نفسه أيضا طلبا إلى السيدة بوتيستا بتقديم نسخة نهائية من تقريرها إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثالثة واﻷربعين.
    a final version of the compilation guide is expected at the end of 2014. UN أما النسخة النهائية لدليل تجميع البيانات فيُتوقع أن تصدر في نهاية عام 2014.
    His Government had worked with civil society, however, to draft a final version of the document, which was currently being fine-tuned and would subsequently be submitted to the Council of Ministers. UN وقد عملت حكومته مع المجتمع المدني، مع ذلك، لصياغة نص نهائي للوثيقة، التي يجري حاليا تدقيقها وستقدم بعد ذلك إلى مجلس الوزراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more