"a fund" - Translation from English to Arabic

    • صندوق
        
    • صندوقا
        
    • صندوقاً
        
    • بصندوق
        
    • هذا الصندوق
        
    • رأسماله
        
    • وصندوقاً
        
    Moreover, a support fund for the informal sector was set up, as was a fund to support money-earning activities among women. UN وعلاوة على ذلك، أنشئ صندوق دعم للقطــاع غير الرسمي، كما أنشئ صندوق لدعم اﻷنشطة التي تدر دخلا بين النساء.
    ▪ Establishment of a fund to increase energy efficiency UN ■ إنشاء صندوق لزيادة الكفاءة في استهلاك الطاقة
    Moreover, at Japan's initiative, a fund relating to small arms was established at the United Nations this spring. UN علاوة على ذلك، وبمبادرة من اليابان، تم في هذا الربيع إنشاء صندوق في الأمم المتحدة يتعلق بالأسلحة الصغيرة.
    In that regard, we established a fund to support local schools and a programme to train teachers who are employed in the public schools. UN وفي ذلك الصدد، أنشأنا صندوقا لدعم المدارس المحلية وبرنامجاً لتدريب المعلمين الذين يعملون في المدارس العامة.
    It has also established a fund with the aim of doubling enrolment in tertiary education institutions by 2015. UN وأنشأت أيضاً صندوقاً بهدف مضاعفة التسجيل في مؤسسات التعليم الثالثي بحلول عام 2015.
    The accounts of UNHCR are maintained on a fund accounting basis. UN تمسك حسابات المفوضية على أساس مسك حسابات مستقلة لكل صندوق.
    The accounts of UNHCR are maintained on a fund accounting basis. UN تمسك حسابات المفوضية على أساس مسك حسابات مستقلة لكل صندوق.
    The accounts of UNHCR are maintained on a fund accounting basis. UN تمسك حسابات المفوضية على أساس مسك حسابات مستقلة لكل صندوق.
    The programme will also benefit greatly from the creation of a fund to finance the road system. UN وسيكون إنشاء صندوق لتمويل شبكة الطرق سببا آخر من أسباب النجاح في تنفيذ هذا البرنامج.
    Financial contributions are paid to a fund administered by the Chair-in-Office. UN وتودع المساهمات المالية في صندوق يتولى الرئيس الحالي مسؤولية إدارته.
    I'm putting some money into a fund for Tony and Emily Hughes. Open Subtitles هو أني سأضع مالًا في صندوق لـ توني و اميلي هيوز
    The budget of $46.5 million was administered through a fund managed by UNDP. UN وتمت إدارة الميزانية البالغة 46.5 مليون دولار من خلال صندوق يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The Meeting noted the growing network of regional support offices and the efforts to establish a fund for SpaceAid. UN ولاحظ الاجتماع توسُّع شبكة مكاتب الدعم الإقليمية والجهود الرامية إلى إنشاء صندوق للمعونة الفضائية.
    Companies who do not employ persons with disabilities must pay compensation into a fund. UN ويتعين على الشركات التي لا توظِّف أشخاصاً ذوي إعاقة أن تدفع تعويضاً يُودع في صندوق خاص.
    Article 320 therefore provided for the establishment of a fund to make advance payments of alimony in such circumstances. UN وبالتالي، تنص المادة 320 على إنشاء صندوق يتولى تقديم دفوعات مسبقة للنفقة في ظل هذه الظروف.
    They took note of the establishment of a fund for this purpose, expressed appreciation to those of its members that have already made contributions towards it and encouraged others to follow suit. UN وأحاطوا علما بإنشاء صندوق لهذا الغرض، وأعربوا عن تقديرهم للأعضاء الذين ساهموا فيه وشجعوا غيرهم على أن يحذوا حذوهم.
    In addition, a fund had been set up to assist so-called problem children, under a programme targeting children in difficult situations and orphans. UN وعلاوة على ذلك أنشئ صندوق لمساعدة الأطفال المأزومين، في إطار برنامج يستهدف الأطفال المعانين لظروف عصيبة أو اليتامى.
    Once we because aware of the problem, we established a fund to channel resources to respond to the situation. UN وفور إدراكنا للمشكلة، أنشأنا صندوقا لتوجيه الموارد نحو الاستجابة للحالة.
    It had also established a fund to provide assistance for journalist training in order to encourage higher professional standards. UN وأنشأت أيضا صندوقا لتقديم المساعدة لتدريب الصحفيين لتشجيع تحقيق معايير مهنية أعلى.
    Furthermore, all states introduced compulsory schooling at both primary and secondary levels and Pohnpei established a fund specifically for women's vocational training. UN وعلاوة على ذلك، أخذت جميع الولايات بإلزامية التعليم في المستويين الابتدائي والثانوي، وأنشأت ولاية بونبي صندوقا خصصته للإنفاق على التدريب المهني للنساء.
    While the G-77 strongly supported a fund with mandatory contributions, developed countries were divided on the establishment of a new institution. UN فعلى الرغم من أن مجموعة الـ 77 أيدت بقوة صندوقاً ذا مساهمات إلزامية فإن البلدان المتقدمة إنقسمت بشأن إنشاء مؤسسة جديدة.
    Tier 2 relates to a fund financed through contributions from receivers of the HNS. UN أما المستوى الثاني فيتعلق بصندوق يمول بفضل مساهمات من المستفيدين من المواد الخطرة والضارة.
    I challenge education donors, current and potential, to join such a fund. UN أدعو المانحين في مجال التعليم، الحاليين والمحتملين، إلى الانضمام إلى هذا الصندوق.
    This project, with a fund of CFAF 80 million, financed 452 projects in 2007. UN وقد أتاح هذا المشروع الذي يصل رأسماله إلى 80 مليون فرنك تمويل 452 مشروعاً في عام 2007.
    The Uzbek parliament had adopted laws that laid a solid legal foundation for the development of non-governmental organizations (NGOs), and a national association of NGOs and a fund to support their activities had been set up. UN وأضاف أن البرلمان صدَّق على بعض القوانين التي تشكل أساساً قانونياً متيناً لتنمية المنظمات غير الحكومية كما تم إنشاء رابطة وطنية للمنظمات غير الحكومية، وصندوقاً لدعم عملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more