"a globalized" - Translation from English to Arabic

    • المعولم
        
    • عولمة
        
    • المتعولم
        
    • نحو العولمة
        
    • المعولمة
        
    • عصر العولمة
        
    • ظل العولمة
        
    • الذي يتسم بالعولمة
        
    • للعولمة
        
    • معولم
        
    • عالم تسوده العولمة
        
    • طريق العولمة
        
    That would be anachronistic in a globalized world. UN فذلك أمر عفا عليه الزمن في عالمنا المعولم.
    The United Nations can and should help developing countries to maximize the benefits from a globalized economy. UN وبوسع اﻷمم المتحدة بل وينبغي لها أن تساعد البلدان النامية على انتفاعها إلى أقصى حد بالاقتصاد المعولم.
    I believe that in the face of a globalized tomorrow, the United Nations will increase the scope of its human-dimension activities. UN وإنني أعتقد أن الأمم المتحدة، في مواجهة عولمة الغد، سوف تزيد من نطاق أنشطتها ذات البُعد الإنساني.
    Access to information has actually increased with the opening-up of a globalized society rather than as a result of specific policies in this field. UN وقد ازداد الحصول على المعلومات نتيجة لانفتاح المجتمع المتعولم بأكثر من حدوثه نتيجة لسياسات محددة في هذا الصدد.
    Economic development and regional cooperation during the evolution of a globalized world economy UN التنمية الاقتصادية والتعاون الإقليمي في سياق تطور الاقتصاد العالمي نحو العولمة
    In a globalized economy, financial geography and economic geography no longer coincide with political geography. UN ففي الاقتصاد المعولم لم تعد حدود الجغرافيا المالية والجغرافيا الاقتصادية تتطابق مع حدود الجغرافيا السياسية.
    Furthermore, conditions of employment for women in a globalized economy were not likely to improve. UN هذا إضافة إلى أنه لا يحتمل أن تشهد شروط استخدام المرأة في الاقتصاد المعولم أي تحسن.
    16. a globalized economy needs effective institutions and governance in all States. UN 16 - إن الاقتصاد المعولم بحاجة إلى مؤسسات وحوكمة فعالة في جميع الدول.
    a globalized economy also provides a larger market for environmental goods and services, which provides greater incentives for their development and production and greater possibilities for their dissemination; UN كما أن الاقتصاد المعولم يوفر سوقاً كبيرة للسلع والخدمات البيئية، وهو ما يوفر حوافز أكبر لتنميتها وحمايتها وإمكانيات أكبر لنشرها؛
    In such a globalized, interconnected world, the actions taken by one Government may have negative impacts on the right to food of individuals living in other countries. UN ففي هذا العالم المعولم والمترابط، قد تخلف الإجراءات التي تتخذها حكومة ما آثاراً سلبية على الحق في الغذاء لأفراد يعيشون في بلدان أخرى.
    :: Labour security is further undermined by the globalization of financial markets and the emergence of a globalized labour supply. UN :: ويقوض أمن العمل أيضا كل من عولمة الأسواق المالية وظهور عرض معولم للعمالة.
    Written Statement: " Challenges of a globalized World: Finding New Directions " UN بيان مكتوب: " تحديات عولمة العالم: إيجاد سبل جديدة "
    Solidarity was the only solution, for in a globalized community, the problems faced by one State had repercussions on all. UN ورأت أن التضامن هو الحل الوحيد، لأن المشاكل التي تواجهها دولة ما في مجتمعنا المتعولم تنعكس بتبعاتها على جميع الدول.
    It was observed that illicit trafficking recognized no borders and that in the framework of a globalized economy, criminal groups had acquired considerable freedom to pursue their illegal enterprises. UN ولوحظ أنَّ الاتجار غير المشروع لا يعترف بأيِّ حدود وطنية، وأنَّ الجماعات الإجرامية قد اكتسبت في إطار الاقتصاد المتعولم قدراً كبيراً من الحرية للمضي في أنشطتها غير المشروعة.
    Economic development and regional cooperation during the evolution of a globalized world economy UN التنمية الاقتصادية والتعاون الإقليمي في سياق تطور الاقتصاد العالمي نحو العولمة
    Objective of the Organization: to strengthen national capacity to achieve inclusive, equitable and sustainable social development in a globalized environment UN هدف المنظمة: تعزيز القدرات الوطنية على تحقيق تنمية اجتماعية شاملة وعادلة ومستدامة في عالم سائر نحو العولمة
    The question my compatriots and I face in Zimbabwe, as put to us by our peasants, is whether a globalized environment will enable them to have a patch of land to till and whether the ugly anomaly which history gave them in respect of land ownership shall be resolved in order to enlarge their own freedom so they can begin to be like the rest of mankind. UN والسؤال الذي يواجهه زملائي المواطنين وأواجهه شخصيا في زمبابوي، كما يطرحه علينا فلاحونا، هو ما إذا كانت البيئة المعولمة ستمكنهم من أن تكون لهم قطعة أرض يحرثونها وما إذا كان الشذوذ القبيح الذي منحهم التاريخ إياه فيما يتعلق بملكية الأراضي سوف ينتهي بحيث يوسع حريتهم لكي يصبحوا مثل بقية البشر.
    The skills they acquire as they adapt to the host society can empower them to function more effectively in a globalized world. UN وتمكنّهم المهارات التي يكتسبونها للتكيّف مع المجتمع المضيف من أن يكونوا عناصر أكثر فعالية في عصر العولمة.
    Multilateralism is essential in a globalized world. UN وتعددية الأطراف أمر أساسي في ظل العولمة.
    Multilateralism should flourish in a globalized world. UN وينبغي للعمل المتعدد اﻷطراف أن يزدهر في العالم الذي يتسم بالعولمة.
    The international community needed to develop a strategic vision for the comprehensive reform of the international financial and monetary system that supported the objectives of rapid, balanced and sustained growth and development in a globalized economy. UN والمجتمع الدولي يحتاج إلى إيجاد رؤية استراتيجية للإصلاح الشامل للنظام المالي والنقدي الدولي الذي يدعم أهداف نمو وتنمية سريعين متوازنين مستدامتين في اقتصاد يخضع للعولمة.
    We need multilateral tools to meet the challenges of a globalized world. UN ولا بد لنا من أدوات متعددة الأطراف لمواجهة تحديات عالم معولم.
    The Sahrawi people were now facing the problem of safeguarding their identity in a globalized world that had changed radically since the outset of the conflict. UN فالشعب الصحراوي يواجه الآن مشكلة الحفاظ على هويته في عالم تسوده العولمة مما أدى إلى تغيره جذريا منذ بداية النزاع.
    Development strategies in a globalized world: Globalization, employment and development UN استراتيجيات التنمية في عالم يسير على طريق العولمة: العولمة والعمالة والتنمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more