"a home" - Translation from English to Arabic

    • منزل
        
    • بيت
        
    • منزلاً
        
    • منزلا
        
    • بيتاً
        
    • مأوى
        
    • المنزل
        
    • منزلية
        
    • مسكن
        
    • المسكن
        
    • منزلًا
        
    • دار
        
    • أحد المنازل
        
    • بيتًا
        
    • موطنا
        
    No one has the right unlawfully to enter or otherwise breach the inviolability of a home against the will of the inhabitants. UN وليس لأي أحد الحق في دخول منزل ما بشكل غير قانوني أو الإخلال بخلاف ذلك بحرمة المنزل ضد رغبة سكانه.
    In just the past month, residential tents housing over 30 Palestinians, a home in East Jerusalem, a gas station and shop had been demolished. UN ففي الشهر الماضي فقط، كان أكثر من 30 فلسطينياً يسكنون في خيام، حيث هُدم منزل في القدس الشرقية ومحطة لبيع الوقود ودكان.
    After a few months, we figured he didn't have a home. Open Subtitles بعد بضعة أشهر، برزت لنا أنه لم يكن لديك منزل.
    Look, I guess you just have to ask yourselves, do you want your child raised in a home with loaded handguns laying around? Open Subtitles انظروا اظن انه عليكم انت تسألوا انفسكم . هل تريدون ان يربى ابناكم في بيت فيه مسدسات يدوية مملوؤة موضوعة داخله
    I don't have one. This house isn't really a home. Open Subtitles .وأنا لا منزل لي هذا البيت لا يعد منزلاً
    If you don't, I can try and find him a home. Open Subtitles إن كنت لا تريدينه، استطيع المحاول و إيجاد منزل له
    If our people are to make a home here, my friend. Open Subtitles إذا كان الناس لدينا هي لجعل منزل هنا، يا صديقي.
    Don't judge a home for troubled youths by its facade, right? Open Subtitles لا تحكمي علي منزل للشباب المضطربون بواسطة وجهته، أليس كذلك؟
    a home invasion, known felons, shot in the apartment. Open Subtitles اقتحام منزل مجرمين معروفين إطلاق نار في الشقة
    Six months on the street means you don't have a home. Open Subtitles بقاءكِ ستة شهور في الشارع يعني أنه ليس لديكِ منزل
    In times like these, an empty house is not a home. Open Subtitles نعم في مثل هذه الأوقات , بيت فارغ ليس منزل
    We'll see if we can't find you a home at Kansas Wesleyan. Open Subtitles وسنتدبر الأمر إن لم نستطع إيجاد بيت لك في كانساس ويسليان
    I'd think seriously about all the things I used to laugh at, like having a wife and a home... and kids. Open Subtitles إننى أفكر بجدية فى كل الأشياء التى قد اعتدت أن أسخر منها مثل اتخاذى زوجة و بيت و أطفال
    I want to buy her a home when she gets married. Open Subtitles .. أريد أن أشتري لها منزلاً عندما يحين موعد زواجها
    Face it, this walking hairball will never find a home. Open Subtitles واجهي الأمر, كرة الشعر الماشية لن تجد منزلاً قط
    In the Beit Hanina neighbourhood, Israeli occupying authorities stormed a home belonging to a Palestinian family and emptied it of its furniture while bulldozers razed it to the ground. UN وفي حي بيت حنينا، داهمت السلطات الإسرائيلية منزلا تملكه عائلة فلسطينية، وأفرغته من أثاثه، فيما قامت الجرافات بهدمه.
    ..it never becomes a home until you have a family. Open Subtitles فإنه لن يصبح بيتاً أبداً حتى تكون لك عائلة
    This is the responsibility not only of the international community, but also of those countries that provide a safe haven to refugees or a home to migrants. UN وهذه ليست مسؤولية المجتمع الدولي وحده، وإنما أيضا مسؤولية البلدان التي توفر ملجأ آمنا للاجئين أو مأوى للمهاجرين.
    a home help can be provided for domestic care. UN ويمكن توفير مساعد أعمال منزلية لتوفير الرعاية المنزلية.
    The house is just a house and it'd never be a home without you and the kids and- Open Subtitles المسكن هو مسكن فحسب و لن يكون منزلاً بدونك أنت و الأطفال
    As it was extremely difficult for Arabs to obtain permission to build, the fundamental right to a home was violated in such cases. UN ولما كان من المتعذر للغاية على العرب الحصول على ترخيص بالبناء، فإن الحق اﻷساسي في المسكن يُنتهك في هذه الحالات.
    I'm going to make a fortune, get married, have kids, and buy a home too. Open Subtitles سأجني ثروة، و أتزوج .أحظى بأطفال و سأشتري منزلًا أيضًا
    Your husband dies. Your kids put you in a home. Open Subtitles ،ثم يموت الزوج والأطفال يتركون الأم في دار المسنّين
    One shell hit a home, critically injuring a 15-year-old girl. UN وأصابت قذيفة أحد المنازل فألحقت إصابات خطيرة بفتاة عمرها 15 عاما.
    We need them. We lose any of these fights, we lose a home. Open Subtitles نحتاجهم، إن خسرنا أيّ من هذه التحديات نخسر بيتًا.
    The Earth provides a home for the survival and development of human beings and all other living things. UN توفر الأرض موطنا لبقاء وتنمية البشر وجميع الكائنات الحية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more