"a hunger" - Translation from English to Arabic

    • الطعام
        
    • شره
        
    • إشباعه
        
    • إضرابهم
        
    He then went on a hunger strike, demanding medical attention and an end to the discriminatory treatment against him. UN فشرع صاحب الشكوى في إضراب عن الطعام حتى يستفيد من الرعاية الطبية وعدم التعرض إلى المعاملة التمييزية.
    Can you tell me why you are on a hunger strike? Open Subtitles هل تستطيع أن تخبرنى لماذا أنت مضرب عن الطعام ؟
    So you should know it's not like I run this place with an iron fist, but they started a hunger strike. Open Subtitles حسناً ، يجب ان تعلموا ان الامر ليس وكانني ادير السجن بقبضة من حديد ولكن بدأن الاضراب عن الطعام
    At the time of writing at least 15 prisoners were reported to be on a hunger strike, some of whom were in critical condition. UN وعند كتابة هذا التقرير، كانت التقارير قد أفادت بأن ما لا يقل عن 15 سجيناً مضربون عن الطعام وأن حالة بعضهم الصحية حرجة.
    In light of the fact that the author's case had still not been heard, he began a hunger strike on UN وبما أنه لم يتم النظر حتى ذلك التاريخ في قضيته، فقد أعلن الإضراب عن الطعام.
    Ms. Haidar began a hunger strike at Lanzarote airport, demanding to return to her home and family in Laayoune. UN وبدأت السيدة حيدر إضراباً عن الطعام في مطار لانثاروتي، مطالبة بالعودة إلى منـزلها وأسرتها في العيون.
    Iraqi security forces further arrested and detained 36 residents, who then staged a hunger strike in conjunction with another 136 residents. UN واعتقلت قوات الأمن العراقية كذلك 36 ساكنا واحتجزتهم، فأضربوا عن الطعام ومعهم 136 ساكنا آخر.
    After two months’ detention, he went on a hunger strike to assert his claim of innocence. UN وبعد شهرين من الاحتجاز، أضرب عن الطعام تأكيدا لادعائه البراءة.
    On 7 March 1992, he started a hunger strike to enforce his right to a fair trial. UN وفي ٧ آذار/ مارس ٢٩٩١ بدأ الاضراب عن تناول الطعام ﻹعمال حقه في محاكمة عادلة.
    The Government confirmed that some had started a hunger strike, which was delaying the preliminary investigation of the Military Court of Yaoundé. UN وأكدت الحكومة أن بعضهم مضرب عن الطعام مما يؤخر التحقيق التمهيدي لمحكمة ياغوندي العسكرية.
    The prison administration has been confronted with a hunger strike of 25 detainees who were protesting primarily against prolonged pre-trial detention. UN وقد شهدت إدارة السجون إضراب ٢٥ محتجزا عن الطعام احتجاجا في المقام اﻷول على الاحتجاز المطول قبل المحاكمة.
    Palestinian prisoners are waging a hunger strike today in protest of the killing and Israel's harsh treatment of prisoners. UN وينفذ الأسرى الفلسطينيون اليوم إضرابا عن الطعام للاحتجاج على مقتل السيد الأشقر والمعاملة القاسية التي يتعرضون لها.
    They had even stepped up human rights violations in the occupied territories, particularly towards the prisoners of conscience who were on a hunger strike. UN بل إنها ضاعفت انتهاكات حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة، ولا سيما تجاه المسجونين ضميريا المضربين عن الطعام.
    He was sent to the Jilin City Liaison Office in Beijing where he went on a hunger strike to protest his detention. UN ونقل إلى مكتب اتصال مدينة جيلين في بيجين حيث أضرب عن الطعام احتجاجاً على احتجازه.
    The European Union notes with grave concern the reports that Daw Aung San Suu Kyi may have started a hunger strike. UN يلاحظ الاتحاد الأوروبي بقلق عميق التقارير التي تشير إلى أن داو أونغ سان سوكي ربما تكون قد شرعت في إضراب عن الطعام.
    He then began a hunger strike to protest against the conditions and the ill-treatment of prisoners, demanding his return to Rajaee Shahr prison. UN وقد بدأ بعدها إضرابا عن الطعام احتجاجا على ظروف سجنه وسوء معاملته، مطالبا بالعودة إلى سجن رجائي شهر.
    In particular, I must underscore the plight of hundreds of prisoners who have been on a hunger strike for more than five weeks in protest of their unlawful detention. UN ولا بد لي من أن أشدد، بشكل خاص، على محنة مئات السجناء الذين يضربون عن الطعام منذ أكثر من خمسة أسابيع احتجاجا على احتجازهم غير القانوني.
    In order to protest against their arbitrary detention, the four men began a hunger strike on 9 August 2013. UN 14- ومن أجل الاحتجاج على احتجازهم التعسفي، بدأ الرجال الأربعة إضراباً عن الطعام في 9 آب/أغسطس 2013.
    The judge ordered the extension of his detention for 15 days, whereupon Mr. al-Shayeb declared that he was starting a hunger strike. UN وأمر القاضي بتمديد احتجازه لمدة 15 يوماً، فأعلن السيد الشايب إثر ذلك عن دخوله في إضراب عن الطعام.
    There's a hunger that you cannot control. Open Subtitles انه قدرتك هناك شره لا يمكنك التحكم به
    She's got a hunger for the flesh that can't be satiated. Open Subtitles ولديها جوع لجسد لايمكن إشباعه
    495. On 29 September 1994, Golan activists who were on a hunger strike ended their fast at the Gamla protest tent site on their nineteenth day without food. UN ٥٩٤ - وفي ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، أنهى حركيو الجولان في يوم صيامهم التاسع عشر إضرابهم عن الطعام في مخيم الاحتجاج الذي أقيم في موقع الجملا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more