"a juvenile" - Translation from English to Arabic

    • الحدث
        
    • للأحداث
        
    • حدثا
        
    • حدثاً
        
    • للحدث
        
    • أي حدث
        
    • قاصر
        
    • على حدث
        
    • سجن الأحداث
        
    • الأحداث أمر
        
    • الأحداث أن
        
    • شؤون الأحداث
        
    • دور الأحداث
        
    • على أحد اﻷحداث
        
    Article 52: The name or a picture of a juvenile or the details or a summary of his trial may not be published in any medium. UN المادة 52: يحظر نشر اسم وصورة الحدث أو نشر وقائع المحاكمة أو ملخصها في أية وسيلة من وسائل النشر.
    Ensure, wherever possible, that a juvenile's guardian and a social worker are present when a juvenile is being questioned by the Department of Public Prosecutions UN أن يراعى عند التحقيق مع الحدث بمعرفة النيابة العامة حضور ولي أمره والأخصائي الاجتماعي كلما كان ذلك ممكناً؛
    Article 10 specifies the following reduced penalties that may be imposed on a juvenile: UN وبينت المادة 10 العقوبات المخففة التي يجوز توقيعها على الحدث وهي:
    Additionally, the new unit comprises a specialised Prosecutor for children, a child custody centre and a juvenile court. UN وإضافة إلى ذلك، تضم الوحدة الجديدة مدعياً عاماً مختصاً بشؤون الطفل، ومركزاً لحضانة الأطفال، ومحكمة للأحداث.
    The trial of a juvenile offender shall be conducted by a juvenile court, which shall be established in all provincial capitals. UN ويمثـُـل الجاني إذا كان حدثا أمام محاكم للأحداث ستـُـنشـأ في كل عاصمة من عواصم المقاطعات.
    This court rules Danell Heywood to be a juvenile offender. Open Subtitles تَحْكمُ هذه المحكمةِ, دانيل هيوود لِكي يَكُونَ حدثاً جانح
    The minimum age for the employment of a juvenile in any industrial undertaking or on a ship is 15 years. UN أما الحد الأدنى لسن استخدام الحدث في أي مشروع صناعي أو في إحدى السفن فهو 15 عاماً.
    Therefore, it is not only the execution of a juvenile offender which constitutes a violation of international law, but also the imposition of a sentence of death on a juvenile offender by itself. UN لهذا فإن ما يشكل انتهاكا للقانون الدولي ليس فقط إعدام الحدث الجانح ولكن أيضاً فرض عقوبة اﻹعدام على حدث جانح في حد ذاته.
    a juvenile was defined as a boy who had not attained the age of 16 years and a girl who had not attained the age of 18. UN ويُعرﱠف الحدث بأنه صبي لم يبلغ ٦١ عاما من العمر أو بنت لم تبلغ ٨١ عاما من العمر.
    He believed, however, that the Committee must give some indication of how it defined a juvenile. UN ومع ذلك فهو يعتقد أن اللجنة يجب أن تبيّن بشكل ما كيف تعرّف الحدث.
    If a juvenile commits a serious crime, he will be subject to the penalties laid down in the Act. UN وفي حال ارتكاب الحدث جناية فتطبق بحقه العقوبات التي فرضها هذا القانون.
    Consequently, no criminal punishment is imposed on a juvenile of this age; disciplinary or correctional measures are imposed instead. UN وعليه فلا عقوبة جزائية تفرض على الحدث بهذه السن وإنما إجراءات تأديبية أو علاجية إصلاحية.
    a juvenile may not work for more than four hours consecutively, and may not be required to work overtime. UN لا تُحسب من ساعات الدوام وعلى ألا يعمل الحدث أكثر من أربع ساعات متوالية.
    a juvenile over 10 years of age who commits an offence is liable only to reform measures. UN 251- وإذا ارتكب الحدث الذي أتم العاشرة أية جريمة فلا تفرض عليه سوى التدابير الإصلاحية.
    If a juvenile who has completed 10 years of age commits a crime he/she will be subject only to correction measures; UN وإذا ارتكب الحدث الذي أتم العاشرة، ولم يتم الثامنة عشرة أي جريمة فلا تفرض عليه سوى التدابير الإصلاحية؛
    There is a rehabilitative juvenile centre for young offenders and a juvenile Committee which deals with young offenders. UN ويوجد في ناورو مركز لإعادة تأهيل الجانحين الأحداث ولجنة للأحداث تُعنى بالجانحين الشباب.
    No consideration was given to the fact that Ms. Darabi was a minor and that, consequently, her case would have had to be assigned to a juvenile court. UN ولم يؤخذ في الاعتبار أن السيدة دارابي كانت حدثاً، وبالتالي كان ينبغي إحالة قضيتها إلى محكمة للأحداث.
    The fact that other United Nations instruments in the field of juvenile justice recognize a human being under the age of 18 years to be a juvenile may serve to strengthen the position that the involvement of persons under 18 years of age in armed conflict is undesirable. UN ولعل وجود صكوك أخرى لﻷمم المتحدة في ميدان قضاء اﻷحداث تعتبر أي انسان تقل سنه عن ١٨ عاما حدثا يدعم فكرة عدم استصواب اشتراك اﻷشخاص الذين تقل سنهم عن ١٨ عاما في النزاع المسلح.
    (b) a juvenile is a person over 9 but under 18 years of age; UN ثانياً- يعد حدثاً من أتم التاسعة من عمره ولم يتم الثامنة عشرة؛
    As to respect for the privacy of a juvenile, it is guaranteed and in place at all stages of the proceedings. UN وبالنسبة لتأمين احترام الحياة الخاصة للحدث فإنها مقررة ومعمول بها في جميع مراحل الدعوى.
    Article 11 of the Law states that a juvenile delinquent who is below the age of 11 at the time of the commission of the crime cannot be prosecuted or convicted. UN وتنص المادة ١١ من القانون على أنه لا يجوز محاكمة أو إدانة أي حدث جانح يقل عمره عن ١١ سنة وقت ارتكاب الجريمة.
    Conviction of a juvenile person in violation of fair trial guarantees UN الموضوع: إدانة قاصر بالمخالفة لضمانات المحاكمة العادلة
    He ended up in a juvenile penitentiary with 71 charges, from burglary to grand larceny, against him. UN وانتهى به الأمر إلى الزج به في سجن الأحداث بتوجيه 71 تهمة إليه، تتراوح من السطو إلى السرقة الكبرى.
    While he had been informed that measures had been adopted to reduce the number of death sentences to near zero, he stressed that the execution of a juvenile offender was unacceptable and a violation of that country's obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights and the Convention on the Rights of the Child. UN وبالرغم من إبلاغه باتخاذ تدابير لتقليل عدد عقوبات الإعدام إلى ما يقرب من الصفر، أكد أن إعدام المجرمين الأحداث أمر غير مقبول ويشكل انتهاكا لالتزامات ذلك البلد بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية حقوق الطفل.
    Only exceptionally will a juvenile judge order the detention of a juvenile. UN وفي حالات استثنائية فقط يمكن لقاضي الأحداث أن يأمر باعتقال حدث.
    a juvenile coordinating committee has been established, overseeing the application of juvenile procedures and guidelines. UN وأُنشئت لجنة لتنسيق شؤون الأحداث تشرف على تطبيق الإجراءات والمبادئ التوجيهية الخاصة بالأحداث.
    32. a juvenile is defined, in the penal laws set forth in the Detention and Juvenile Homes Statues of 1975, as every human being below the age of 18 years. UN 32- وعُرِّف الحدث في القوانين الجزائية المبينة في لائحة الاستيقاف ولائحة دور الأحداث الصادرة في عام 1395ه(1975 م) بأنه كل إنسان لم يبلغ الثامنة عشرة من العمر.
    In Trinidad and Tobago, a juvenile was last punished with life imprisonment with no early release in February 1997. UN وفي ترينيداد وتوباغو كانت آخر عقوبة بالسجن مدى الحياة دون إفراج مبكر قد صدرت على أحد اﻷحداث في شباط/فبراير ٧٩٩١ .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more