"a key component" - Translation from English to Arabic

    • عنصرا رئيسيا
        
    • عنصرا أساسيا
        
    • عنصراً رئيسياً
        
    • عنصر رئيسي
        
    • أحد العناصر الرئيسية
        
    • عنصراً أساسياً
        
    • عنصر أساسي
        
    • مكونا رئيسيا
        
    • مكوناً رئيسياً
        
    • مكونا أساسيا
        
    • أحد العناصر الأساسية
        
    • ومن العناصر الرئيسية
        
    • أحد المكونات الرئيسية
        
    • ومن العناصر الأساسية
        
    • مكون أساسي
        
    The project also works in partnership with the local and national administration as a key component of national ownership. UN ويعمل المشروع أيضا في شراكة مع أجهزة الإدارة المحلية والوطنية، ما يمثّل عنصرا رئيسيا في الملكية الوطنية.
    Assistance to children affected by armed conflict should constitute a key component of future peace support operations missions. UN وينبغي أن تكون مساعدة اﻷطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة عنصرا رئيسيا في بعثات المستقبل لعمليات دعم السلام.
    Within this process, health care has been a key component. UN وشكلت الرعاية الصحية عنصرا أساسيا من عناصر هذه العملية.
    The United Nations police is also a key component of the assistance provided by MINURSO in the context of the confidence-building measures programme. UN كما تعد شرطة الأمم المتحدة عنصراً رئيسياً من عناصر المساعدة التي تقدمها البعثة في سياق برنامج تدابير بناء الثقة.
    a key component of such strategies should be protecting and encouraging the creation of jobs with rights. UN وينبغي أن يتمثل عنصر رئيسي في تلك الاستراتيجيات في حماية وتشجيع خلق الوظائف المقترنة بالحقوق.
    The capacity to establish and guarantee the rule of law is a key component in the development of a country. UN وتعد القدرة على إرساء وضمان احترام سيادة القانون أحد العناصر الرئيسية في تنمية أي بلد.
    The twinning of academics with skills development is a key component. UN وتشكل عمليات توأمة الأكاديميين وتنمية المهارات عنصراً أساسياً في هذا المجال.
    Protection of civilians was about physical security, which was a key component of human security. UN وتعني حماية المدنيين، سلامة الأشخاص البدنية، وهو عنصر أساسي من عناصر الأمن البشري.
    Promoting conflict resolution, peace and tolerance among the youth of Kosovo is a key component of activities. UN ويشكل تعزيز حل المنازعات والسلام والتسامح بين الشباب في كوسوفو عنصرا رئيسيا من عناصر الأنشطة.
    The outcome of the review emphasizes the importance of public information as a key component of the Secretariat's work. UN وتؤكد نتائج الاستعراض أهمية الإعلام باعتباره عنصرا رئيسيا في عمل الأمانة العامة.
    84. The health of refugees, returnees and other forcibly displaced people is a key component of protection. UN 84 - تشكل صحة اللاجئين والعائدين وغيرهم من المشردين قسرا عنصرا رئيسيا من عناصر الحماية.
    High-level management involvement will remain a key component of the risk management strategy. UN وسيظل الاشتراك الرفيع المستوى من جانب الإدارة عنصرا رئيسيا من عناصر استراتيجية إدارة المخاطر.
    A cross-cutting theme, the design and development of training methodologies, will be a key component in all the activities above. UN وسيكون موضوع تصميم ووضع منهجيات التدريب، وهو موضوع تشمله جميع المشاريع، عنصرا أساسيا في جميع الأنشطة المذكورة أعلاه.
    Projects represent a key component to achieve the strategic objectives and implement the MTS. UN وتمثل المشاريع عنصرا أساسيا لبلوغ الأهداف الاستراتيجية وتنفيذ الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    The Secretary-General views awareness training as a key component of the overall change-management process. UN ويعتبر الأمين العام التدريب في مجال التوعية عنصرا أساسيا من مجمل عملية إدارة التغيير.
    FAO is committed to making SSC a key component of its SPFS activities. UN والفاو ملتزمة بجعل الاتفاقات الخاصة للتعاون بين الجنوب والجنوب عنصراً رئيسياً في أنشطة برنامجها الخاص للأمن الغذائي.
    My delegation believes that effective and rigorous enforcement of export controls is a key component of the non-proliferation infrastructure. UN ويعتقد وفدي أن تنفيذ الضوابط على الصادرات تنفيذا فعالا وصارما عنصر رئيسي في البنية الأساسية لعدم الانتشار.
    a key component of the platform is the `South-South Global Assets and Technologies Exchange', which has two tracks, the technology exchange track and the development solutions exchange track. UN ويتمثل أحد العناصر الرئيسية للمنهاج في ' تبادل الأصول والتكنولوجيات العالمية فيما بين بلدان الجنوب`، وهو ينطوي على شقين، هما شق تبادل التكنولوجيا وشق تبادل الحلول الإنمائية.
    Human resource development was a key component of development strategies and occupational training was essential for creating an inclusive society. UN وتعتبر تنمية الموارد البشرية عنصراً أساسياً في استراتيجيات التنمية ويعتبر التدريب المهني عنصراً أساسياً لخلق مجتمع شامل للجميع.
    The national preventive mechanisms are a key component of the torture prevention system instituted by the Optional Protocol. UN فالآليات الوقائية الوطنية هي عنصر أساسي في نظام منع التعذيب المنشأ بموجب البروتوكول الاختياري.
    They recognized that the development of a safe and effective HIV vaccine was a key component of a comprehensive response to the HIV/AIDS epidemic. UN وهي تدرك أن التوصل إلى لقاح آمن فعال للفيروس يشكل مكونا رئيسيا في مواجهة وباء ذلك الفيروس مواجهة شاملة.
    Deeper development cooperation has become a key component of regional trade arrangements to ensure fairer distribution of costs and benefits. UN وقد أصبح تعميق التعاون الإنمائي مكوناً رئيسياً للاتفاقات التجارية الإقليمية لضمان توزيع أكثر عدلاً للتكاليف والفوائد.
    It identifies migration as a key component of the globalization process. UN إنه يحدد الهجرة بوصفها مكونا أساسيا في عملية العولمة.
    We call for health system strengthening as a key component of an integrated approach to achieving a rapid and substantial reduction in maternal morbidity and mortality, including through: UN وندعو إلى تعزيز النظم الصحية باعتبارها أحد العناصر الأساسية لأي نهج متكامل يُعتمد للتوصل إلى تخفيض سريع وكبير لمعدّلات اعتلال الأمهات ووفياتهن، وذلك بوسائل منها:
    138. a key component of career progression is the need for mobility across jobs, departments and duty stations, and career and succession planning. UN 138 - ومن العناصر الرئيسية في التدرج الوظيفي الحاجة إلى التحرك عبر الوظائف، والإدارات ومراكز العمل، والخطط الوظيفية، وخطط التعاقب الوظيفي.
    a key component involved assessing the viability of implementing automated workflow for many paper-based processes. UN وشمل أحد المكونات الرئيسية تقدير إمكانية تنفيذ تدفق العمل المعتمد للعديد من العمليات الورقية.
    a key component of the peacekeeping training strategy is for the Integrated Training Service to markedly increase support to field training. UN ومن العناصر الأساسية في الاستراتيجية آنفة الذكر أن تعمل دائرة التدريب المتكامل على زيادة الدعم للتدريب الميداني بشكل كبير.
    Testing and knowing one's status is a key component of the response efforts. UN كما أن الخضوع للفحص بغية تيقن الشخص من حالته مكون أساسي في جهود الاستجابة الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more