The project also works in partnership with the local and national administration as a key component of national ownership. | UN | ويعمل المشروع أيضا في شراكة مع أجهزة الإدارة المحلية والوطنية، ما يمثّل عنصرا رئيسيا في الملكية الوطنية. |
Assistance to children affected by armed conflict should constitute a key component of future peace support operations missions. | UN | وينبغي أن تكون مساعدة اﻷطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة عنصرا رئيسيا في بعثات المستقبل لعمليات دعم السلام. |
Within this process, health care has been a key component. | UN | وشكلت الرعاية الصحية عنصرا أساسيا من عناصر هذه العملية. |
The United Nations police is also a key component of the assistance provided by MINURSO in the context of the confidence-building measures programme. | UN | كما تعد شرطة الأمم المتحدة عنصراً رئيسياً من عناصر المساعدة التي تقدمها البعثة في سياق برنامج تدابير بناء الثقة. |
a key component of such strategies should be protecting and encouraging the creation of jobs with rights. | UN | وينبغي أن يتمثل عنصر رئيسي في تلك الاستراتيجيات في حماية وتشجيع خلق الوظائف المقترنة بالحقوق. |
The capacity to establish and guarantee the rule of law is a key component in the development of a country. | UN | وتعد القدرة على إرساء وضمان احترام سيادة القانون أحد العناصر الرئيسية في تنمية أي بلد. |
The twinning of academics with skills development is a key component. | UN | وتشكل عمليات توأمة الأكاديميين وتنمية المهارات عنصراً أساسياً في هذا المجال. |
Protection of civilians was about physical security, which was a key component of human security. | UN | وتعني حماية المدنيين، سلامة الأشخاص البدنية، وهو عنصر أساسي من عناصر الأمن البشري. |
Promoting conflict resolution, peace and tolerance among the youth of Kosovo is a key component of activities. | UN | ويشكل تعزيز حل المنازعات والسلام والتسامح بين الشباب في كوسوفو عنصرا رئيسيا من عناصر الأنشطة. |
The outcome of the review emphasizes the importance of public information as a key component of the Secretariat's work. | UN | وتؤكد نتائج الاستعراض أهمية الإعلام باعتباره عنصرا رئيسيا في عمل الأمانة العامة. |
84. The health of refugees, returnees and other forcibly displaced people is a key component of protection. | UN | 84 - تشكل صحة اللاجئين والعائدين وغيرهم من المشردين قسرا عنصرا رئيسيا من عناصر الحماية. |
High-level management involvement will remain a key component of the risk management strategy. | UN | وسيظل الاشتراك الرفيع المستوى من جانب الإدارة عنصرا رئيسيا من عناصر استراتيجية إدارة المخاطر. |
A cross-cutting theme, the design and development of training methodologies, will be a key component in all the activities above. | UN | وسيكون موضوع تصميم ووضع منهجيات التدريب، وهو موضوع تشمله جميع المشاريع، عنصرا أساسيا في جميع الأنشطة المذكورة أعلاه. |
Projects represent a key component to achieve the strategic objectives and implement the MTS. | UN | وتمثل المشاريع عنصرا أساسيا لبلوغ الأهداف الاستراتيجية وتنفيذ الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
The Secretary-General views awareness training as a key component of the overall change-management process. | UN | ويعتبر الأمين العام التدريب في مجال التوعية عنصرا أساسيا من مجمل عملية إدارة التغيير. |
FAO is committed to making SSC a key component of its SPFS activities. | UN | والفاو ملتزمة بجعل الاتفاقات الخاصة للتعاون بين الجنوب والجنوب عنصراً رئيسياً في أنشطة برنامجها الخاص للأمن الغذائي. |
My delegation believes that effective and rigorous enforcement of export controls is a key component of the non-proliferation infrastructure. | UN | ويعتقد وفدي أن تنفيذ الضوابط على الصادرات تنفيذا فعالا وصارما عنصر رئيسي في البنية الأساسية لعدم الانتشار. |
a key component of the platform is the `South-South Global Assets and Technologies Exchange', which has two tracks, the technology exchange track and the development solutions exchange track. | UN | ويتمثل أحد العناصر الرئيسية للمنهاج في ' تبادل الأصول والتكنولوجيات العالمية فيما بين بلدان الجنوب`، وهو ينطوي على شقين، هما شق تبادل التكنولوجيا وشق تبادل الحلول الإنمائية. |
Human resource development was a key component of development strategies and occupational training was essential for creating an inclusive society. | UN | وتعتبر تنمية الموارد البشرية عنصراً أساسياً في استراتيجيات التنمية ويعتبر التدريب المهني عنصراً أساسياً لخلق مجتمع شامل للجميع. |
The national preventive mechanisms are a key component of the torture prevention system instituted by the Optional Protocol. | UN | فالآليات الوقائية الوطنية هي عنصر أساسي في نظام منع التعذيب المنشأ بموجب البروتوكول الاختياري. |
They recognized that the development of a safe and effective HIV vaccine was a key component of a comprehensive response to the HIV/AIDS epidemic. | UN | وهي تدرك أن التوصل إلى لقاح آمن فعال للفيروس يشكل مكونا رئيسيا في مواجهة وباء ذلك الفيروس مواجهة شاملة. |
Deeper development cooperation has become a key component of regional trade arrangements to ensure fairer distribution of costs and benefits. | UN | وقد أصبح تعميق التعاون الإنمائي مكوناً رئيسياً للاتفاقات التجارية الإقليمية لضمان توزيع أكثر عدلاً للتكاليف والفوائد. |
It identifies migration as a key component of the globalization process. | UN | إنه يحدد الهجرة بوصفها مكونا أساسيا في عملية العولمة. |
We call for health system strengthening as a key component of an integrated approach to achieving a rapid and substantial reduction in maternal morbidity and mortality, including through: | UN | وندعو إلى تعزيز النظم الصحية باعتبارها أحد العناصر الأساسية لأي نهج متكامل يُعتمد للتوصل إلى تخفيض سريع وكبير لمعدّلات اعتلال الأمهات ووفياتهن، وذلك بوسائل منها: |
138. a key component of career progression is the need for mobility across jobs, departments and duty stations, and career and succession planning. | UN | 138 - ومن العناصر الرئيسية في التدرج الوظيفي الحاجة إلى التحرك عبر الوظائف، والإدارات ومراكز العمل، والخطط الوظيفية، وخطط التعاقب الوظيفي. |
a key component involved assessing the viability of implementing automated workflow for many paper-based processes. | UN | وشمل أحد المكونات الرئيسية تقدير إمكانية تنفيذ تدفق العمل المعتمد للعديد من العمليات الورقية. |
a key component of the peacekeeping training strategy is for the Integrated Training Service to markedly increase support to field training. | UN | ومن العناصر الأساسية في الاستراتيجية آنفة الذكر أن تعمل دائرة التدريب المتكامل على زيادة الدعم للتدريب الميداني بشكل كبير. |
Testing and knowing one's status is a key component of the response efforts. | UN | كما أن الخضوع للفحص بغية تيقن الشخص من حالته مكون أساسي في جهود الاستجابة الوطنية. |