"a market" - Translation from English to Arabic

    • سوق
        
    • السوق
        
    • السوقي
        
    • سوقا
        
    • سوقي
        
    • السوقية
        
    • سوقاً
        
    • للسوق
        
    • سوقية
        
    • لسوق
        
    • تسويق
        
    • وسوق
        
    • من الأسواق
        
    • اقتصاداً
        
    This has the potential to affect traditional cultivation and cause a transition towards a market with modern techniques, higher yields and higher potencies. UN وقد يؤثر هذا على الزراعة التقليدية ويؤدي إلى تحول باتجاه سوق ذات تقنيات حديثة وغلة أوفر ومفعول أقوى من ذي قبل.
    It was unduly preoccupied with the achievement of stable and predictable prices in a market where, by nature, prices were uncertain. UN ولقد انشغل القرار بلا موجب بتحقيق أسعار ثابتة ويمكن التنبؤ بها في سوق تتسم فيه اﻷسعار، بطبيعتها، بعدم اليقين.
    Sometimes the markets move very quickly in response to new information about a market, or even rumour. UN وأحيانا تتحرك اﻷسواق بسرعة كبيرة استجابة للمعلومات الجديدة بشأن سوق معيﱠن أو حتى إشاعة معيﱠنة.
    His Government believed in societies with a market, not market societies where people and society itself were mere commodities. UN وتؤمن حكومته بالمجتمعات التي يتوفر فيها سوق، لا بمجتمعات السوق حيث يكون الناس والمجتمع نفسه مجرد سلع.
    The central idea of this strategy is that the transition to a market economy should be as fast as possible. UN والفكرة اﻷساسية في هذه الاستراتيجية هي أنه ينبغي أن يتم التحول إلى اقتصاد السوق في أسرع وقت ممكن.
    Nowadays Ukraine has been making strides toward building civil society, a rule-of-law State and a market economy. UN وتسير أوكرانيا في الوقت الراهن بخطى حثيثة نحو بناء المجتمع المدني، ودولة القانون، والاقتصاد السوقي.
    This individual confirmed to the Panel that there is a market of available arms in Monrovia, especially handguns, and mentioned several potential sources. UN وأكد هذا الشخص للفريق أن هناك سوقا للأسلحة المتوافرة في منروفيا، وخاصة البنادق، وذكر عددا من المصادر المحتملة.
    It goes without saying that having such a market with developed economies all over the world is in the interest of the private sector. UN وغني عن القول إن مما يحقق مصلحة القطاع الخاص وجود سوق من هذا القبيل مؤلفة من اقتصادات متقدمة في جميع أنحاء العالم.
    Also a market for many forest benefits is missing and there is a lack of exclusive ownership rights. UN كما أنه لا توجد سوق للعديد من المكاسب التي تعود بها الغابات وحقوق الملكية الحصرية معدومة.
    Thereafter, revenues are projected to grow modestly, in a market characterized by client diversification and competition from other service-providers. UN ويتوقع بعد ذلك أن تنمو الإيرادات قليلا، في سوق يتميز بتنوع العملاء والمنافسة من مقدمي الخدمات الآخرين.
    There's a market there, they might have sold the Mirror. Open Subtitles ثمة سوق موجود هناك، لربما أنهم قاموا ببيع المرأة.
    They want people to think the treaty's gonna go through, so that they can create a market bubble. Open Subtitles انهم يريدون الناس ان تعتقد ان المعاهدة ستتم حتى يتسنى لهم عمل فقاعة فى سوق الأسهم
    We simply have to find a market with lax safety regulations. Open Subtitles ماذا؟ علينا أن نجد ببساطة سوق ذو تعليمات أمان متساهلة
    For countries in transition to a market economy, in particular, it was extremely useful to have precise rules and regulations in that field. UN ومن المفيد جدا بالنسبة للبلدان التي تمر بمرحلة تحول نحو اقتصاد السوق أن تعتمد على قواعد وأنظمة محددة في هذين المجالين.
    Peacebuilding, however, was articulated around two pillars: the establishment of a democratic system and of a market economy. UN بيد أن بناء السلم يرتكز إلى دعامتين هما: إرساء نظام ديمقراطي واقتصاد السوق.
    Myanmar practises a market economy based on agriculture. UN إن ميانمار تتبع سياسة اقتصاد السوق التي ترتكز على الزراعة.
    It can thus play an important role in the transition process towards a market economy. UN ويمكن بالتالي أن تضطلع بدور مهم في عملية الانتقال إلى اقتصاد السوق.
    Although an adequate investment climate had been established in Sierra Leone, the Government needed more support to make the transition towards a market economy. UN ومع أنه جرت تهيئة مناخ استثماري كاف في سيراليون، تحتاج الحكومة إلى مزيد من الدعم لتحقيق التحول تجاه الاقتصاد السوقي.
    Djibouti is the natural commercial door for Ethiopia, a market of 50 million persons. UN وجيبوتي هي المدخل التجاري الطبيعي ﻹثيوبيا، التي تشكل سوقا يقطنه ٥٠ مليون نسمة.
    The countries themselves must promote the development of a market economy, the setting-up and expansion of small and medium-sized enterprises and the strengthening of rural areas. UN ويجب على البلدان نفسها أن تشجع على بناء اقتصاد سوقي وعلى إنشاء المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وتوسيعها.
    We chose a gradual approach to shifting from a totalitarian command economy to a market system of management. UN وقد اخترنا نهجا تدريجيا للتحول من الاقتصاد المركزي الاستبدادي إلى نظام الإدارة السوقية.
    To address this problem, a government could develop a market for public bonds which would have longer maturity and lower interest rates. UN ولمعالجة هذه المشكلة، يمكن للحكومة أن تنمي سوقاً للسندات العامة التي تكون بفترات استحقاق أطول وبأسعار فائدة أقل.
    And a market survey should have been conducted to ensure that the total fees payable were still competitive. UN وينبغي كذلك إجراء دراسة استقصائية للسوق لضمان أن تكون الرسوم الإجمالية الواجبة الدفع لا تزال تنافسية.
    In 1988 the centrally planned socialist economy was discarded in favour of a market oriented economic model. UN وفي عام 1988، نُبذ الاقتصاد الاشتراكي المخطط مركزيا ليحل محله نموذج اقتصادي ذو وجهة سوقية.
    The available technology is tailor-made for a market characterized by a vast, impoverished and mostly illiterate rural population, high crime and widespread fraud. UN وقد صممت التكنولوجيا المتوافرة لسوق قوامها مجتمع سكاني ريفي عريض وفقير تسود اﻷمية فيه، وتزيد فيه نسبة الجريمة ويتفشي فيه الغش.
    For these... I don't know, there may be a market. Open Subtitles بالنسبة لهذه، لا أعلم، قد يكون هناك تسويق لهم.
    8. The process of building a market economy also involved development of the money and capital market. UN 8 - وانطوت أيضا عملية بناء اقتصاد سوقي على تطوير سوق النقد وسوق رأس المال.
    Those who succumb to the lure of protectionism soon find that trading partners denied a market also lack the means to be a customer. UN فالذين تغريهم جاذبية الحمائية سريعاً ما يكتشفون أن شركاءهم التجاريين المحرومين من الأسواق لن يستطيعوا أن يكونوا زبائن.
    So that all individuals may equally participate in the process of development and enjoy its benefits, each State should manage a market economy responsibly and effectively in a democratic manner by: UN سعياً لمشاركة جميع الأفراد على قدم المساواة في عملية التنمية والتمتع بفوائدها، ينبغي لكل دولة أن تدير اقتصاداً سوقياً إدارة مسؤولة وفعالة بطريقة ديمقراطية عن طريق الآتي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more