"a mass" - Translation from English to Arabic

    • كتلة
        
    • جماعي
        
    • جماعية
        
    • جماهيري
        
    • جماهيرية
        
    • ورم
        
    • الجماهيري
        
    • كتلته
        
    • كتلتها
        
    • قداس
        
    • تظاهرات
        
    • كتلةً وزنها
        
    • جماعيّ
        
    • جماعيّة
        
    • جماهيريا
        
    Priority of security rights in the same items of tangible property that become part of a mass or product UN أولوية الحقوق الضمانية المأخوذة في نفس عناصر الممتلكات الملموسة التي تصبح جزءا من كتلة بضاعة أو منتج
    Priority of a security right in a mass or product UN أولوية الحق الضماني في كتلة بضاعة أو في منتج
    Continuation of a security right into a mass or product UN استمرار الحق الضماني في كتلة بضاعة أو في منتج
    These abuses triggered a mass movement of people in dire humanitarian circumstances. UN وأسفرت هذه الانتهاكات عن نزوح جماعي للناس في ظروف إنسانية كئيبة.
    No, I'd say you're keeping it together pretty well, considering we're about to fight a mass murderer from another world. Open Subtitles كلا , انا اقول ان نحتفظ بها جيدا بالنظر أننا على وشك محاربة قاتل جماعي من عالم اخر
    He was also told that Kuwait would like to restart investigations in early 2009 at a mass grave site in Iraq. UN كما قيل له إن الكويت تود أن تستأنف تحقيقاتها في مطلع عام 2009 في موقع مقبرة جماعية في العراق.
    He also contends that his acts were wrongly defined by the court as participation in a mass event. UN وهو يزعم أيضاً أن المحكمة قد أخطأت في تعريف أفعاله على أنها مشاركة في تجمع جماهيري.
    Priority of a security right in a mass or product UN أولوية الحق الضماني في كتلة بضاعة أو في منتج
    Yes, assuming the hypothetical planet has a mass greater than the Earth. Open Subtitles نعم بفرض أن كوكبا إفتراضيا له كتلة أكبر من كتلة الأرض
    When a fetus forms, it's just a mass of cells. Open Subtitles عندما يتشكّل الجنين فهو عبارة عن كتلة من الخلايا
    I'm just a mass of therapeutic studies lately... sailing, art classes Open Subtitles انا اصبحت كتلة من الدراسات العلاجية مؤخرا الأبحار, دروس الفن
    We were a mass, and the mass swept us along. Open Subtitles كنا في حال يرثى له وكنا كتلة بشرية تتحرك
    We don't know how the Higgs itself got a mass. Open Subtitles نحن لا نعرف كيف الهيجز نفسه حصل على كتلة
    a mass Spectrometer is the thing that just ruined your life. Open Subtitles كتلة منظار الطيف هي الشيء الذي تسبب في انهيار حياتك.
    Alexander organised a mass wedding of Macedonian soldiers and Persian women and gave them all generous golden dowries. Open Subtitles نظَّم الإسكندر حفل زفاف جماعي للجنود المقدونيين على نساء الفرس و أعطاهم جميعاً مهورًا ذهبية سخية
    One hundred and fifty bodies with their hands bound were subsequently found at a mass grave near this location. UN وقد عثر فيما بعد على جثث ١٥٠ شخصا بأياد مقيدة في قبر جماعي قرب هذا الموقع.
    This involves carrying out a mass survey in the same population centres that are under dosimetric surveillance. UN وهذا ينطوي على مسح جماعي لنفس المراكز السكانية التي تخضع لمراقبة قياس الجرعة.
    Furthermore, the wall being constructed by Israel in the occupied Palestinian territory was a mass crime against innocent people. UN وفضلا عن ذلك، يمثل الجدار الذي تقيمه إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة جريمة جماعية ضد شعب برئ.
    He also contends that his acts were wrongly defined by the court as participation in a mass event. UN وهو يزعم أيضاً أن المحكمة قد أخطأت في تعريف أفعاله على أنها مشاركة في تجمع جماهيري.
    She further states that the State party did not provide any evidence that the distribution of newspapers and leaflets was a mass street march. UN وتشير صاحبة البلاغ أيضاً إلى أن الدولة الطرف لم تقدم أي دليل على أن توزيع الصحف والنشرات يمثل مسيرة جماهيرية.
    Instead of curing you, they could form a mass or a tumor. Open Subtitles بدلاً من علاجك من الممكن أنها تتحول إلى كُتلة أو ورم
    In parallel, a mass communication campaign is in place to educate the population in this matter. UN في موازاة ذلك، يجري تنفيذ حملة في مجال الاتصال الجماهيري تهدف إلى تثقيف السكان في هذه المسألة.
    It was reported that a microsatellite with a mass of less than 100 kg, a potential payload capability of 30 kg with a power budget of 20 W and a data rate of 8 megabits per second had been proposed. UN وذُكر أن ساتلا صغيراً تقل كتلته عن 100 كيلوغرام يمكن أن يكون قادرا على نقل حمولة تبلغ 30 كيلوغراما، مع مخزون طاقة قدره 20 واطاً ومعدل بث بيانات يبلغ 8 ميغابِتات في الثانية.
    :: Approximately 40 fragments, with a total mass of 650 kg, will reach ground level; the heaviest fragment may have a mass of the order of 100 kg. UN ● قرابة 40 شظية، كتلتها الاجمالية 650 كغ، سوف تصل إلى مستوى الأرض؛ وقد تكون كتلة أثقل الشظايا في حدود 100 كغ؛
    I'd never been to a mass where people knelt the whole time. Open Subtitles لم أذهب أبداً إلى قداس حيث يركع الناس طيلة الوقت
    The author considers that, in essence, the existing system for obtaining permission to hold a mass event is controlled centrally and is based on ideological considerations. UN ويعتبر صاحب البلاغ أن النظام القائم للحصول على إذن لتنظيم تظاهرات عامة، في جوهره، خاضع للسيطرة مركزياً، ويستند إلى اعتبارات إيديولوجية.
    18. Tonne means a mass of 1,000 kilograms or 2,204.6 pounds and pound means 453.597 grams; UN 18- الطن يعني كتلةً وزنها 000 1 كيلوغرام أو 204.6 2 أرطال، والرطل يعني 453.597 غراماً؛
    We're going to have a mass extinction event that could happen within the next 200 to 300 years. Open Subtitles سيكون لدينا حدث انقراض جماعيّ الذي يمكن أن يحدث خلال السنوات ال200 إلى 300 التّالية.
    Weeks later, the tribe was found dead in a mass grave. Open Subtitles بعد أسابيع لاحقاً، عُثر على القبيلة ميّتة في مقبرة جماعيّة.
    They also continue to train their militia and are making a mass appeal to Somali civil society for religious-based opposition to the Transitional Federal Government. UN كما تواصل تدريب عناصر الميليشيا التابعة لها، وتوجه نداء جماهيريا إلى المجتمع المدني الصومالي من أجل معارضة الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال معارضة قائمة على الدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more