Current global trends confirmed that the focus on a moratorium should be retained in the draft resolution. | UN | وتؤكد الاتجاهات العالمية الراهنة أنه ينبغي الإبقاء على التركيز على الوقف الاختياري في مشروع القرار. |
It calls on all States that have not yet done so to declare a moratorium on the export of anti-personnel land-mines. | UN | وهو يدعو جميع الدول التي لم تعلن حتى اﻵن الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد أن تفعل ذلك. |
For more than 30 years, there has been a moratorium on executions and no executions have taken place. | UN | ولأزيد من 30 سنة سرى وقف اختياري لعمليات الإعدام ولم تنفذ أي عملية من هذا القبيل. |
It invited the United States to declare a moratorium on capital punishment. | UN | ودعت الحركة الولايات المتحدة إلى إعلان وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام. |
Indonesia therefore welcomes the decisions by several States to impose a moratorium on the production, export or use of these weapons. | UN | لذلك ترحب إندونيسيا بالقرارات التي اتخذتها بعض الدول بفرض وقف مؤقت على إنتاج تلك اﻷسلحة أو تصديرها أو استخدامها. |
Under these circumstances, Russia introduced a moratorium on the implementation of its obligations under the old CFE. | UN | وفي ظل هذه الظروف، طرحت روسيا وقفا اختياريا لتنفيذ التزاماتها بموجب معاهدة القوات التقليدية القديمة. |
As a first step, a moratorium on executions should be established. | UN | وكخطوة أولى ينبغي فرض وقف مؤقت على تنفيذ هذه اﻷحكام. |
7. We call upon all States to continue a moratorium on nuclear weapon test explosions or any other nuclear explosions. | UN | 7 - ونهيب بجميع الدول أن تواصل الوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى. |
Four nuclear-weapon States have already declared a moratorium on production of such material. | UN | وقد أعلنت أربع دول حائزة للأسلحة النووية الوقف الاختياري لإنتاج تلك المواد. |
As India supports the commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty in the Conference on Disarmament, the question of a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons does not arise. | UN | وبما أن الهند تؤيد بدء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح، فإن مسألة إعلان الوقف الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية التي تستخدم في صنع الأسلحة النووية غير واردة. |
The aforementioned notwithstanding, Nigeria believes that a moratorium is not and cannot be a substitute for a treaty. | UN | وعلى الرغم مما تقدم، ترى نيجيريا أن الوقف الاختياري ليس بديلا ولا يمكن أن يكون بديلا للمعاهدة. |
We also stress the importance of maintaining a moratorium on nuclear testing until the entry into force of the CTBT. | UN | ونؤكد أيضا أهمية المحافظة على الوقف الاختياري لإجراء التجارب النووية حتى بدء نفاذ المعاهدة. |
It encouraged Japan to establish a moratorium on the death penalty. | UN | وشجع الرأس الأخضر اليابان على إقرار وقف اختياري لعقوبة الإعدام. |
Recommendation No. 9: Establishing a moratorium on the death penalty and adopting legislation aimed at abolishing it | UN | التوصية رقم 9: قرار وقف اختياري للعمل بقانون عقوبة الإعدام واعتماد تشريع يرمي إلى إلغائها |
Thus for Australia to declare a moratorium on exports is redundant. | UN | ولذلك لا داعي ﻷن تعلن استراليا عن وقف اختياري لتصديرها. |
India was also observing a moratorium on the export of landmines. | UN | وأضاف أن الهند تراعي أيضا وقفا اختياريا لتصدير الألغام. |
The draft resolution also calls for a moratorium on the production of fissile materials for nuclear weapons. | UN | ويدعو مشروع القرار أيضاً إلى فرض وقف اختياري على إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية. |
Egypt believed, moreover, that the issue of a moratorium on the death penalty should be dealt with by the Human Rights Council and not the General Assembly. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن مصر تعتقد بأن قضية وقف العمل بعقوبة الإعدام ينبغي أن يتناولها مجلس حقوق الإنسان وليست الجمعية العامة. |
Since 1997, Pakistan has declared a moratorium on the export of landmines. | UN | وقد أعلنت باكستان منذ عام 1997 وقفاً اختيارياً لتصدير الألغام الأرضية. |
In that regard, Belarus recalled that it had not voted against the General Assembly resolutions promoting a moratorium. | UN | وفي هذا الصدد، أشارت بيلاروس إلى أنها لم تصوت ضد قرارات الجمعية العامة التي تشجع على وقف تنفيذ العقوبة. |
Pending the culmination of such negotiations in effective solutions, States should declare a moratorium on the use of cluster munitions. | UN | ومن الآن وحتى تؤدي تلك المفاوضات إلى حلول فعالة، ينبغي أن تعلن الأطراف عن وقف طوعي لاستعمال الذخائر العنقودية. |
It also observed a moratorium on the export and transfer of landmines. | UN | وهي، إضافة إلى ذلك، تتقيد بوقف اختياري لتصدير الألغام الأرضية ونقلها. |
The Republic of Korea also stressed the importance of maintaining a moratorium on nuclear testing until the entry into force of the Treaty | UN | كما شدَّدت جمهورية كوريا على أهمية مواصلة العمل بالوقف الاختياري للتجارب النووية حتى بدء نفاذ المعاهدة. |
Canada urges all of the States concerned to commit themselves now to such a moratorium. | UN | وتحث كندا جميع الدول المعنية على أن تلتزم من اﻵن بهذا الوقف المؤقت. |
Australia strongly encouraged the Bahamas to abolish the death penalty and immediately declare a moratorium on all executions. | UN | وشجعت أستراليا بشدة جزر البهاما على إلغاء عقوبة الإعدام وعلى إعلان فوري لوقف اختياري لتنفيذ جميع أحكام الإعدام. |
All States should affirm their commitment to a moratorium on testing and to the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | ويتعين على جميع الدول تأكيد التزامها بوقف التجارب والتبكير ببدء نفاذ اتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Welcoming the fact that many countries, while still keeping the death penalty in their penal legislation, are applying a moratorium on executions, | UN | وإذ ترحب بإيقاف تنفيذ عقوبة الإعدام في العديد من البلدان رغم أنها لا تزال تحتفظ بعقوبة الإعدام في تشريعاتها الجنائية، |