Colombia was a multicultural and multi-ethnic country, with persons of Afro-Colombian descent representing around 9.5 per cent of its population. | UN | وتتسم كولومبيا بأنها بلد متعدد الثقافات والأعراق يمثل المنحدرون من أصل أفريقي زهاء 9,5 في المائة من سكانه. |
Openness and tolerance are crucial to a multicultural society like Norway. | UN | ويتسم الانفتاح والتسامح بأهمية حاسمة لمجتمع متعدد الثقافات مثل النرويج. |
The Member States had adopted a political declaration emphasizing that Europe was a multicultural community with shared values. | UN | وقد اعتمدت الدول الأعضاء إعلاناً سياسياً جاء فيه أن أوروبا مجتمع متعدد الثقافات له قيم مشتركة. |
Africa can introduce a multicultural dimension into international bodies. | UN | وبوسع أفريقيا أن تسهم ببعدها المتعدد الثقافات في المحافل الدولية. |
a multicultural, democratic State has become the victim of fascist aggression. | UN | فها هي دولة متعددة الثقافات وديمقراطية تقع ضحية لعدوان فاشي. |
This helps the higher education establishments to fulfil their educational mandate in a multicultural society. | UN | ويساعد هذا مؤسسات التعليم العالي على تأدية مهامها التعليمية في المجتمعات المتعددة الثقافات. |
This has particular relevance for a multicultural society such as ours. | UN | ويحظى هذا الأمر بأهمية خاصة لمجتمع متعدد الثقافات مثل مجتمعنا. |
Migrations, exchanges and communications technologies have given birth to a multicultural society that is not without tensions. | UN | وقد أنتجت أنواع الهجرة، وعمليات التبادل وتكنولوجيا الاتصالات مجتمعا متعدد الثقافات لا يخلو من التوترات. |
Moldova had formally been declared a multicultural and multi-ethnic society. | UN | وقد أعلنت مولدوفا رسمياً مجتمعاً متعدد الثقافات ومتعدد الإثنيات. |
To this end, several training projects dealing with the challenges of police action in a multicultural society are taking place. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يقام عدد من المشاريع التدريبية التي تعالج التحديات التي تواجه عمل الشرطة في مجتمع متعدد الثقافات. |
Mauritius is a multicultural community where the cultural rights of all groups are safeguarded and promoted. | UN | وموريشيوس مجتمع متعدد الثقافات تُصان فيه وتُعزَّز الحقوق الثقافية لجميع الفئات. |
Peru is a multicultural country that is in the process of recognizing the wealth of its own diversity. | UN | بيرو بلد متعدد الثقافات يعمل على الاعتراف بثراء التنوع فيه. |
Migration had contributed to the shaping of a multicultural society. | UN | وقد أسهمت الهجرة في تكوين مجتمع متعدد الثقافات في البلد. |
This latter option regards diversity as strength, not weakness, and recognizes the great social, cultural, and even economic benefits of a multicultural society. | UN | وهذا الخيار الأخير يرى في التنوع مصدرا للقوة لا للضعف ويدرك المزايا الاجتماعية والثقافية بل وحتى الاقتصادية الكبيرة للمجتمع المتعدد الثقافات. |
The questioning of the cultural invisibility which results for minority communities is an indicator of an identity crisis in a multicultural society. | UN | وإعادة طرح مسألة الغياب الثقافي للأقليات في هذا النموذج يكشف أزمة هوية في المجتمع المتعدد الثقافات. |
475. The promotion of cultural identity within a multicultural society is one of the objectives laid down in the above-mentioned report. | UN | ٥٧٤- إن تشجيع الهوية الثقافية في اطار المجتمع المتعدد الثقافات هو هدف من اﻷهداف التي يرسمها التقرير المذكور. |
Another fundamental process consists in the efforts being made to build a multicultural, plurilingual and multi-ethnic nation. | UN | وثمة عملية أساسية أخرى تتمثل في الجهود التي تبذل لبناء أمة متعددة الثقافات واللغات واﻷعراق. |
We are very proud to be a multicultural nation, but we recognize that we failed for centuries to give our aboriginal peoples the opportunities they deserved and needed. | UN | إننا فخورون جدا بوضعنا كأمة متعددة الثقافات ولكننا نقر مع ذلك بأننا أخفقنا على مر العصور في إعطاء الشعوب الأصلية الفرصة التي تستحقها وتحتاج إليها. |
Even though the home country of staff members is still an important factor, family situations have increasingly shifted from a national family setting to a multicultural international setting. | UN | ولئن ظل البلد الأصلي للموظف يشكل عاملا مهما، فإن الحالات الأسرية ما فتئت تتحول بشكل متزايد من بيئة أسرية وطنية إلى بيئة دولية متعددة الثقافات. |
Furthermore, gender mainstreaming was part of a multicultural and multilingual environment. | UN | كما أن التعميم الجنساني جزء من البيئة المتعددة الثقافات والمتعددة اللغات. |
He asked why those minorities should feel marginalized, given that Brazil was a multicultural society. | UN | وتساءل لماذا يتعين على تلك الأقليات الشعور بالتهميش، حيث إن البرازيل تعتبر مجتمعاً من المجتمعات المتعددة الثقافات. |
Such a system was not appropriate in a multicultural organization. | UN | وهذا النهج غير ملائم بالنسبة لمنظمة تقوم على تعدد الثقافات. |
It is based on the principles of equality, respect for freedom, dignity, security, human life, and the recognition of Peru as a multicultural and multilingual country. | UN | وتستند مبادئه إلى المساواة واحترام حرية الإنسان وكرامته وأمنه وحياته، والإقرار بتعدد الثقافات واللغات في بيرو. |
Panel on the promotion and protection of human rights in a multicultural context, including through combating xenophobia, discrimination and intolerance | UN | حلقة نقاش حول تعزيز التعددية الثقافية باعتبارها وسيلة لحماية حقوق الإنسان ومكافحة كره الأجانب والتمييز والتعصب |
59. JS1 pointed out that the Icelandic population had changed from a largely homogenous and mono-cultural one to a multicultural one in just over a decade. | UN | 59- أشارت الورقة المشتركة 1 إلى أن السكان الآيسلنديين تغيروا من سكان متجانسين إلى حد بعيد وأحاديي الثقافة إلى سكان متعددي الثقافات خلال ما يزيد قليلاً عن عقد من الزمن. |
150. The Sudan is a multicultural and multireligious country where Muslims constitute the majority of inhabitants and where Christianity and customary beliefs have a substantial number of followers. This fact is affirmed in the Constitution, which states that citizenship -- not religion, ethnicity or colour -- is the basis for rights and duties in the Sudan. | UN | 150- يعتبر السودان دولة تتسم بالتعددية الثقافية والدينية ويشكل المسلمون أغلبية سكانه وللمسيحية والمعتقدات العرفية أتباعٌ معتبرون، وقد أكّد الدستور هذا الواقع وأكد على أن المواطنة - لا الدين أو العنصر العرقي أو اللون - هي أساس الحقوق والواجبات في السودان. |