"a new kind" - Translation from English to Arabic

    • نوع جديد
        
    • نوعا جديدا
        
    • نوعاً جديداً
        
    • لنوع جديد
        
    • نمط جديد
        
    • النوع الجديد
        
    - No we're not. - It's a new kind of war. Open Subtitles ـ كلا، لسنا كذلك ـ إنها نوع جديد من الحرب
    We've been living on this island for 20 years, and finally, we've discovered a new kind of drug extracted from IQ! Open Subtitles لقد كانوا يعيشون في هذه الجزيرة لمدة 20 عاما وأخيرا لقد اكتشفنا نوع جديد من المخدرات المستخرجة من الذكاء
    - No we're not. - It's a new kind of war. Open Subtitles ـ كلا، لسنا كذلك ـ إنها نوع جديد من الحرب
    They represented a new kind of threat which required innovative thinking from the international community. UN وهي تمثل نوعا جديدا من التهديد الذي يتطلب تفكيرا خلاقا من المجتمع الدولي.
    It's created a new kind of organism, a viral collective. Open Subtitles لقد صنع نوعاً جديداً من المتعضّيات, كان مشتركٌ فايروسي
    a new kind of cooperation between emerging and developed countries is an historic opportunity to redefine, with solidarity and responsibility, the commitments that govern international relations. UN إن قيام نوع جديد من التعاون بين البلدان الناشئة والبلدان المتقدمة النمو فرصة تاريخية لإعادة تحديد الالتزامات التي تحكم العلاقات الدولية، بتضامن ومسؤولية.
    Continuation of military repression will inevitably lead to a new kind of response. UN وأن استمرار الاضطهاد العسكـري سيؤدي لا محالة إلى نوع جديد من الرد.
    Moreover, a new kind of protectionism based on different criteria was emerging. UN وزيادة على ذلك يظهر نوع جديد من الحمائية القائمة على مختلف المعايير.
    This is an important factor in the global trend towards a new kind of national integration and democracy, which is pluralistic and fosters diversity. UN وهذا عامل هام في الاتجاه العالمي نحو نوع جديد من التكامل الوطني والديمقراطية، يتسم بأنه تعددي ويرعى التنوع.
    If space weapons are developed and if they are deployed, a new kind of arms race would ensue, heightening the nuclear threat. UN فإذا تم تطوير الأسلحة الفضائية ونشرها، فسيؤدي ذلك إلى نوع جديد من سباق التسلح يضاعف الخطر النووي.
    Attractive and powerful as a simplistic idea may be, this thesis held that humankind had entered an era of conflict of a new kind. UN ومهما قد يكون لهذه الفكرة من جاذبية وقوة وبساطة، فهي أطروحة مفادها أن البشرية دخلت عهد صراعات من نوع جديد.
    That book tells us that humanity has entered an era of conflicts of a new kind. UN ويخبرنا هذا الكتاب بأن البشرية قد دخلت عصر صراعات من نوع جديد.
    Ministry of Health has planned to establish a new kind of ambulance. UN خططت وزارة الصحة لإنشاء نوع جديد من سيارات الإسعاف.
    Therefore we need a new kind of cooperation, which must be the keynote of international activities. UN إننا من ثم بحاجة الى نوع جديد من التعاون يكون أساسا لﻷنشطة الدولية.
    The Kanak population faces a new kind of problem linked to the financing the French Government has injected into the Territory. UN ويواجه شعب الكاناك مشكلة من نوع جديد ترتبط بالقروض التمويلية التي أدخلتها الحكومة الفرنسية إلى الاقليم.
    Until a couple days ago, there's a new kind in the fridge. Open Subtitles حتى يومين سابقين هناك نوع جديد في الثلاجة
    Now, I came up with an idea for a new kind of cafeteria, serving all sorts of food from all sorts of locales and originations... Open Subtitles الآن ، واتتني فكرة عن نوع جديد من الكافيتريات تخدم جميع أنواع الطعام من جميع المناطق والإبداعات
    To do so, however, we need a new kind of leadership. UN غير أن القيام بذلك يتطلب نوعا جديدا من القيادة.
    It has to be a new kind of leadership exercised in a transparent manner through both hard and soft power, and preferably through regional and international institutions. UN يجب أن تكون نوعا جديدا من القيادة يمارس بشفافية من خلال القوة والإقناع، والأفضل من خلال المؤسسات الإقليمية والدولية.
    I would almost say that we must invent a new kind of containment in order to stem the spread of this disease. UN ويمكنني القول إنه يجب أن نبتكر نوعا جديدا من الاحتواء لوقف انتشار هذا المرض.
    It calls for a new kind of global solidarity for many years to come. UN بل هي تقتضي نوعاً جديداً من التضامن العالمي لسنوات عديدة آتية.
    Several regional forums traced a road map to a new kind of attitude and interpretation of the rich cultural heritage of the region. UN واتبع عدد من المنتديات الإقليمية خارطة طريق لنوع جديد من المواقف وترجمة الحضارة الثقافية الثرية للمنطقة.
    a new kind of terrorism had arisen, involving drug trafficking and money-laundering. UN إلى جانب ذلك، يبرز نمط جديد من الإرهاب يرتبط بتهريب المخدرات وغسل العملة.
    This is a new kind of pencil made almost entirely out of leaves. Open Subtitles هذا النوع الجديد من أقلام الرصاص مصنوعة تقريباً بالكامل من الأوراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more