"a number of suggestions" - Translation from English to Arabic

    • عدد من الاقتراحات
        
    • عددا من الاقتراحات
        
    • عدداً من الاقتراحات
        
    • عددا من المقترحات
        
    • عدد من المقترحات
        
    • عدداً من المقترحات
        
    • بعدد من الاقتراحات
        
    • عدة اقتراحات
        
    • بعدد من المقترحات
        
    • بعض المقترحات
        
    • عددٌ من الاقتراحات
        
    • عدة مقترحات
        
    • وقُدمت بعض الاقتراحات
        
    • عدّة اقتراحات
        
    • سيقت عدَّة اقتراحات
        
    a number of suggestions for additional information were made. UN وقُدّم عدد من الاقتراحات للحصول على معلومات إضافية.
    Following a number of suggestions and informal consultations among interested parties a revised draft decision was prepared. UN وعقب تقديم عدد من الاقتراحات والمشاورات غير الرسمية فيما بين الأطراف المعنية تم إعداد مشروع مقرر منقح.
    However, with regard to the formulation of the text dealing with the scope of application of the draft annex, a number of suggestions were made, including the following: UN بيد أن عددا من الاقتراحات قُدّم بشأن صياغة النص الذي يتناول نطاق مشروع المرفق، منها ما يلي:
    The expert group established by the General Assembly has made a number of suggestions in this regard. UN ولقد قدم فريق الخبراء الذي أنشأته الجمعية العامة عددا من الاقتراحات في هذا الصدد.
    In addition, it includes a number of suggestions and proposals for consideration by Governments and commercial parties. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإنها تشمل عدداً من الاقتراحات والمقترحات لكي تنظر فيها الحكومات واﻷطراف التجارية.
    UNMIS has made a number of suggestions on the modalities of such talks, which were received positively. UN وقدمت البعثة عددا من المقترحات عن طرائق إجراء هذه المحادثات، ولقيت هذه المقترحات صدى إيجابيا.
    410. a number of suggestions were put forward for future annual reports. UN 410 - وقدم عدد من المقترحات فيما يتعلق بالتقارير السنوية المقبلة.
    At the same time, a number of suggestions were made. UN وقُدّم، في الوقت ذاته، عدد من الاقتراحات.
    There were also a number of suggestions on topics that ISAR could address at its next session. UN 44- كما قُدِّم عدد من الاقتراحات بشأن مواضيع يمكن للفريق أن يتناولها في دورته القادمة.
    a number of suggestions were made regarding the future work of ISAR in the area of corporate governance. UN وقُدم عدد من الاقتراحات فيما يتعلق بعمل الفريق الحكومي الدولي المقبل في مجال إدارة الشركات.
    In order to address that concern, a number of suggestions were made. UN ومن أجل معالجة ذلك الشاغل ، قدم عدد من الاقتراحات .
    a number of suggestions were made to clarify and improve the drafting. UN وقدم عدد من الاقتراحات لتوضيح الصياغة وتحسينها.
    a number of suggestions were made concerning the framework document prepared and presented by the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN وقدم عدد من الاقتراحات بشأن الوثيقة اﻹطارية التي أعدتها وقدمتها مفوضيﱠة حقوق اﻹنسان.
    6. The Panel has made a number of suggestions for the way ahead in dealing with the Iraqi BW programme. UN ٦ - ولقد قدم الفريق عددا من الاقتراحات فيما يتعلق بطريقة تناول البرنامج العراقي للحرب البيولوجية في المستقبل.
    The report includes a number of suggestions as to how to respond to the particular needs of foreign victims. UN ويشمل التقرير عددا من الاقتراحات بالنسبة لكيفية الاستجابة للاحتياجات الخاصة بالمجني عليهم اﻷجانب.
    a number of suggestions and recommendations are also included. UN ويتضمن أيضا عددا من الاقتراحات والتوصيات.
    He noted, however, that participants put forward and supported a number of suggestions and potential solutions that warranted further exploration. UN غير أنه نوه بأن المشاركين قد قدموا وأيدوا عدداً من الاقتراحات والحلول الممكنة التي تقتضي مزيداً من التمحيص.
    He noted, however, that participants put forward and supported a number of suggestions and potential solutions that warranted further exploration. UN غير أنه نوه بأن المشاركين قد قدموا وأيدوا عدداً من الاقتراحات والحلول الممكنة التي تقتضي مزيداً من التمحيص.
    46. In general, the amendments that had been made to the earlier text were acceptable. He nevertheless had a number of suggestions for further improving it. UN ٤٦ - واسترسل يقول إن التعديلات التي ادخلت على النص السابق مقبولة عموما، إلا أن لديه مع ذلك عددا من المقترحات لزيادة تحسينه.
    In the report, the Secretary-General also makes a number of suggestions for addressing those difficulties, including amendments to United Nations regulations and rules. UN ويقدم الأمين العام في تقريره عددا من المقترحات لمعالجة تلك الصعوبات، بما في ذلك إدخال تعديلات على النظامين الأساسي والإداري للأمم المتحدة.
    412. a number of suggestions were put forward for future annual reports. UN 412 - وقدم عدد من المقترحات فيما يتعلق بالتقارير السنوية المقبلة.
    It also identifies several procedural issues that have affected the use of the roster at this early stage and provides a number of suggestions for improving the process. UN كما تحدد عدة قضايا اجرائية أثرت على استخدام القائمة في هذه المرحلة المبكرة، وتوفر عدداً من المقترحات لتحسين العملية.
    It had examined the draft general comment on article 27, and had put forward a number of suggestions for the Committee's consideration. UN وقد تناول بالبحث مشروع التعليق العام بشأن المادة 27، وتقدم بعدد من الاقتراحات لكي تنظر فيها اللجنة.
    36. a number of suggestions were made with regard to article 14. UN ٣٦ - طرحت عدة اقتراحات فيما يتعلق بالمادة ١٤.
    Ukraine has made a number of suggestions as to what could become concrete elements of such a strategy. UN وقد تقدمت أوكرانيا بعدد من المقترحات بشأن العناصر الهامة التي يمكن أن تدخل في هذه الاستراتيجية.
    Furthermore, a number of suggestions were made that should equally be reflected upon. UN وفضلاً عن ذلك، قدمت بعض المقترحات التي ينبغي إمعان النظر فيها بالمثل.
    As to how that matter should be addressed, a number of suggestions were UN أمَّا فيما يخص كيفية تناول هذه المسألة فقد سيق عددٌ من الاقتراحات.
    a number of suggestions concerning the future work of the Committee were made by members, with some calling for the creation of a mechanism to monitor the arms embargo. UN وعرض الأعضاء عدة مقترحات بشأن أعمال اللجنة في المستقبل ودعا بعضهم إلى إنشاء آلية لرصد الحظر على الأسلحة.
    a number of suggestions were made. They included the following: UN وقُدمت بعض الاقتراحات التي شملت ما يلي:
    With respect to paragraphs 11 and 12, a number of suggestions were made, including the following: UN 20- وفيما يتعلق بالفقرتين 11 و12، قُدِّمت عدّة اقتراحات شملت ما يلي:
    a number of suggestions were made with respect to article 97. UN وهنا سيقت عدَّة اقتراحات بشأن المادة 97.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more