Under the federal financial support programme, a package of measures is being implemented aimed at, among other things: | UN | وفي إطار البرنامج الاتحادي للدعم المالي، يجري تنفيذ مجموعة من التدابير الرامية، في جملة أمور، إلى: |
Meeting in Skopje, the ministers agreed on a package of measures to give women a voice at the negotiation table. | UN | ولدى الاجتماع في سكوبي، وافق الوزراء على مجموعة من التدابير تُفضي إلى إعطاء المرأة صوتا في مائدة المفاوضات. |
Her father was also unable to deliver a package of supplementary food and essential medication to Hnin May Aung, who suffers from jaundice. | UN | ولم يتمكن الوالد أيضا من إيصال مجموعة من الأطعمة التكميلية والأدوية الأساسية إلى هنين ماي أونغ، التي تعاني من الصُّفار. |
The Government was working out a package of compensatory measures for those groups, which included women, children, the elderly and the disabled. | UN | وتعكف الحكومة على وضع حزمة من التدابير التعويضية لصالح هذه الفئات، التي تشمل النساء والأطفال والمسنّين والمعاقين. |
It is now incumbent upon us to redouble our joint efforts to reach agreement on a package of reforms. | UN | وتقع علينا اﻵن مسؤولية مضاعفة جهودنا المشتركة للتوصل إلى اتفاق بشأن مجموعة متكاملة من اﻹصلاحات. |
As our own contribution, Australia and Japan have developed a package of practical disarmament and non-proliferation measures for the Review Conference. | UN | وإسهاما من اليابان وأستراليا بالذات، وضعتا مجموعة من التدابير العملية لنـزع السلاح وعدم الانتشار للمؤتمر الاستعراضي. |
Whether it is legally binding, voluntary, or a package of voluntary and legal elements, the framework or package can represent the overall international structure for collaborative action. | UN | وسواء أكان الإطار ملزماً قانوناً أم طوعياً أم مجموعة من العناصر القانونية والطوعية، يمكن أن يمثل الإطار أو المجموعة الهيكل الدولي العام للعمل التعاوني. |
The new Minister has committed to presenting a package of proposals at the next Joint Coordination and Monitoring Board meeting, prior to the spring planting season. | UN | وتعهد الوزير الجديد بتقديم مجموعة من المقترحات في الاجتماع المقبل للمجلس المشترك، قبل حلول موسم الربيع الزراعي. |
UNFPA emphasizes the integration of a package of sexual and reproductive health services in the basic health services delivered at the district and local levels, in particular primary health care. | UN | ويشدد الصندوق على إدراج مجموعة من خدمات الصحة الجنسية والصحة الإنجابية، وبخاصة خدمات الرعاية الصحية الأولية، ضمن الخدمات الصحية الأساسية التي تقدم على مستوى المقاطعات والمستوى المحلي. |
The 1995 Review Conference on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons adopted a package of decisions in 1995. | UN | واعتمد مؤتمر الاستعراض لعام 1995 مجموعة من المقررات في عام 1995. |
Separately, a package of laws on hydrocarbons remained stalled between the Government of Iraq and the Kurdistan regional government. | UN | وإلى جانب ذلك، لا تزال مجموعة من القوانين المتعلقة بالنفط والغاز تتعثر بين حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان. |
The 1995 Review Conference on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons adopted a package of decisions in 1995 and all of these elements remain extant. | UN | وقد اتخذ مؤتمر استعراض المعاهدة عام 1995 مجموعة من القرارات، ولا تزال جميع هذه العناصر قائمة. |
UNFICYP has submitted a package of military confidence-building measures to both of the opposing forces. | UN | وقدمت قوة الأمم المتحدة مجموعة من التدابير العسكرية لبناء الثقة للقوتين المتقابلتين معها. |
The United States is moving rapidly to push through a package of reforms that will fundamentally restructure its financial system. | UN | فالولايات المتحدة تتحرك بسرعة نحو تمرير مجموعة من الإصلاحات سوف تُعيد هيكلة نظامها المالي على نحو أساسي. |
After the Action Plan is adopted, a package of legislative amendments will be drafted and submitted to the Parliament of Georgia. | UN | وبعد إقرار خطة العمل، ستُصاغ مجموعة من التعديلات التشريعية وتقدم إلى برلمان جورجيا. |
It was necessary for banks to segment the market and offer a package of products suited to the client. | UN | وأشاروا إلى أنه يتعين على المصارف تقسيم السوق وعرض مجموعة من المنتجات الملائمة للعميل. |
The level of cooperation could be further enhanced on a more definitive basis to facilitate the provision of a package of integrated assistance on trade and development. | UN | ومن الممكن الرفع من مستوى التعاون بشكل نهائي لتسهيل تقديم حزمة من أشكال المساعدة المتكاملة في مجال التجارة والتنمية. |
There is a also a package of security procedures that precede the start-up of such organizations and govern all funds used for charitable work. | UN | من جهة ثانية توجد حزمة من الإجراءات الأمنية المسبقة لعمل هذه المنظمات وسائر الأموال التي تدخل تحت مظلة العمل الخيري. |
Debt relief was seen as one part of a package of financial measures that included domestic and bilateral funding. | UN | ويعتبر التخفيف من عبء الدين جزءا واحدا في مجموعة متكاملة من التدابير المالية التي تشمل التمويل المحلي والتمويل الثنائي. |
We consider it essential to expand and strengthen its operations, which will allow it to implement a package of preventive measures and to activate mediation services. | UN | ونرى أنه من الضروري توسيع عملياتها وتعزيزها، الأمر الذي سيسمح بتنفيذ رزمة من التدابير الوقائية وتفعيل خدمات الوساطة. |
This has necessitated the putting into place of a package of National Emergency Measures to mitigate the effects of the crisis. | UN | واستلزم ذلك الأخذ بمجموعة من التدابير الطارئة على الصعيد الوطني لتخفيف حدة آثار الأزمة. |
This week, the new Government adopted a package of important economic and budgetary measures. | UN | وهذا الأسبوع أقرت الحكومة صفقة من التدابير الهامة الاقتصادية والمتعلقة بالميزانية. |
The working group was also preparing a glossary on the subject of stereotypes and a package of publicity materials on how to combat them. | UN | ويعد الفريق العامل أيضا مسردا عن موضوع القوالب النمطية ومجموعة من مواد الدعاية بشأن كيفية مكافحة تلك القوالب. |
A voluntary mercury framework could also stand alone or be part of a package of voluntary and legal elements. | UN | كما يمكن لإطار طوعي بشأن الزئبق أن يقوم بذاته أو أن يشكّل جزءاً من مجموعة شاملة من العناصر الطوعية. |
on a package of elements that established the procedures, mechanisms and structures which will form the basis for its future work. | UN | 61/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006 وافق المجلس على مجموعة عناصر تحدد الإجراءات والآليات والهياكل التي ستشكل الأساس لعمل المجلس في المستقبل. |
Should the proposed procedure for modification of the Protocol be part of a package of amendments? | UN | هل ينبغي للإجراء المقترح لتحوير البروتوكول أن يشكل جزءاً من حزمة التعديلات؟ |