"a political commitment" - Translation from English to Arabic

    • التزاما سياسيا
        
    • التزام سياسي
        
    • الالتزام السياسي
        
    • التزاماً سياسياً
        
    • والتزام سياسي
        
    • والتزاما سياسيا
        
    • كالتزام سياسي
        
    Given that the concept was agreed on at the summit level, it is unquestionably a political commitment of the highest order and must be treated as such. UN ونظرا لأن المفهوم تمت الموافقة عليه على مستوى القمة، فلا شك في أنه يمثل التزاما سياسيا على أعلى المستويات ويجب التعامل معه بهذه الصفة.
    Moreover, the Framework represented a political commitment between the Government of Sierra Leone and the international community on a number of key priorities. UN وعلاوة على ذلك، يمثل الإطار التزاما سياسيا بين حكومة سيراليون والمجتمع الدولي بشأن عدد من الأولويات الرئيسية.
    This is a political commitment that we have to honour. UN وهذا هو التزام سياسي يجب علينا أن نفي به.
    He characterized that task not only as a political commitment, but also as a humanitarian and religious duty. UN ووصف تلك المهمة بأنها ليست مجرد التزام سياسي فحسب، بل واجب إنساني وديني أيضا.
    There had to be a political commitment on the part of Governments to finding solutions to those serious problems. UN ولذلك ينبغي للحكومات إبداء الالتزام السياسي اللازم ﻹيجاد حلول لهذه المشاكل الخطيرة.
    However, such a decision would not be legally binding, rather, it would be a political commitment to extend the commitment period. UN لكن هذا المقرر لن يكون ملزما قانونا، بل سيكون التزاما سياسيا بتمديد فترة الالتزام.
    The Group calls upon all States parties to make a political commitment to the Code and the Guidance and subsequently implement them. UN وتهيب المجموعة بجميع الدول الأطراف أن تلتزم التزاما سياسيا بالمدونة وبالإرشادات وأن تتبع ذلك وبتنفيذهما.
    The Group calls upon all States parties to make a political commitment to the Code and the Guidance and subsequently implement them. UN وتهيب المجموعة بجميع الدول الأطراف أن تلتزم التزاما سياسيا بالمدونة وبالإرشادات وأن تتبع ذلك وبتنفيذهما.
    Switzerland supports the inclusion of language reflecting a political commitment to negotiate an international legally binding instrument on brokering. UN تؤيد سويسرا استخدام صياغة تعكس التزاما سياسيا بالتفاوض بشأن إيجاد صك دولي ملزم قانونا بشأن السمسرة.
    :: Security Council reform requires a political commitment from Member States at the highest level. UN :: يتطلب إصلاح مجلس الأمن من الدول الأعضاء التزاما سياسيا على أعلى مستوى.
    Combating poverty is not just a political commitment but, above all, a moral one. UN فمكافحة الفقر ليست فقط التزاما سياسيا بل أيضا وقبل كل شيء التزام أخلاقي.
    We note with satisfaction that all the participants in this process express a political commitment to the obligations arising under the Programme of Action. UN ونحن نلاحظ مع الارتياح أن جميع المشاركين في العملية يعربون عن التزام سياسي بالواجبات الناشئة عن برنامج العمل.
    Nor do they appear willing to make a political commitment to restrict the use of the veto to Chapter VII; UN ولا يبدو أنهم مستعدون لقطع أي التزام سياسي لقصر استخدام حق النقض على الفصل السابع؛
    It believed that the Fund, while voluntary, should be viewed as a political commitment consistent with a country's Treaty obligations. UN وتعتقد حكومتها بوجوب النظر إلى الصندوق، وإن كان طوعيا، على أنه التزام سياسي ينسجم مع التزامات البلد بموجب المعاهدة.
    In accordance with the Dakar Framework for Action, there was a need for a political commitment and for resources to fund education in emergency situations. UN ووفقا لإطار عمل داكار، من الضروري وجود التزام سياسي وموارد لتمويل التعليم في حالات الطوارئ.
    First, they have to involve a political commitment on the part of the donors, the international community and the PA to push back or at least contain the progress of asymmetric containment. UN :: أولاً، يجب أن تشتمل هذه الاستراتيجيات على التزام سياسي من جانب الجهات المانحة والمجتمع الدولي والسلطة الفلسطينية بعكس اتجاه أو، على الأقل، الحدّ من تصاعد حالة الاحتواء اللامتكافئ.
    The need for a political commitment to break the culture of silence and stigma was stressed. UN وتم التشديد على ضرورة إيجاد الالتزام السياسي المطلوب لكسر حاجز الصمت وإزالة الوصمة الملتصقة بهذا الوباء.
    a political commitment to reducing gender disparities by implementing policies, programmes and projects in support of education for girls has been made. UN يتجسم الالتزام السياسي بالحد من الفوارق بين الجنسين بتنفيذ سياسات وبرامج ومشاريع لتعزيز تعليم الفتيات.
    In my view, one of the emerging priorities would be a political commitment at the global level for sustainable forest management. UN وأرى أن من بين اﻷولويات البازغة إيجاد الالتزام السياسي على الصعيد العالمي بإدارة الغابات إدارة مستدامة.
    At the same time, such a strategy, which makes it difficult to identify those responsible, is noteworthy at a time when they have made a political commitment to demobilization and ceasefire. UN وفي الوقت نفسه، من الجدير بالملاحظة أن هذه الاستراتيجية تجعل من الصعب التعرف على المسؤولين في الوقت الذي التزمت فيه هذه الجماعات التزاماً سياسياً بالتسريح وبوقف إطلاق النار.
    The Declaration was the expression of both a moral duty and a political commitment. UN وقالت إن اﻹعلان هو تعبير عن واجب أخلاقي والتزام سياسي في آن واحـد.
    In that regard Agenda 21 reflected a global consensus and a political commitment at the highest level to cooperate on issues related to development and the environment. UN ففي هذا الصدد، يجسّد جدول أعمال القرن 21 توافقا عالميا في الآراء والتزاما سياسيا على أعلى المستويات بالتعاون على القضايا المتصلة بالتنمية والبيئة.
    Affirm as a political commitment declared at the highest level, the following principles and procedures to guide their individual and joint efforts to achieve the goals of this Charter. UN يؤكدون، كالتزام سياسي معلن على أعلى المستويات، المبادئ واﻹجراءات التالية في توجيه جهودهم الانفرادية والمشتركة لتحقيق أهداف هذا الميثاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more