"a popular" - Translation from English to Arabic

    • شعبي
        
    • شعبية
        
    • مشهور
        
    • مشهورة
        
    • شائع
        
    • الشعبية
        
    • الشعبي
        
    • شائعاً
        
    • تحظى بشعبية
        
    During the break-up of the Soviet Union, the people of Nagorno-Karabakh had peacefully exercised their right to self-determination through a popular vote. UN وأضاف أن شعب ناغورنو كاراباخ مارس حقه في تقرير المصير بطريقة سلميه عن طريق تصويت شعبي أثناء تفكك الاتحاد السوفياتي.
    Hizbullah was a popular response to Israel's occupation of Lebanon. UN وقال إن حزب الله هو رد شعبي على احتلال إسرائيل للبنان.
    assistance in building a popular culture of peace through public campaigns UN المساعدة في بناء ثقافة شعبية للسلام عن طريق الحملات الجماهيرية
    Nope. That is a popular children's cartoon character of today. Open Subtitles لا، بل هذه شخصية رسوم متحركة شعبية جدا حاليا
    - He's a popular lad this morning. Open Subtitles ـ إنه مشهور للغاية هذا الصباح. ـ أهذا صحيح؟
    We can narrow that down to a popular female comedian. Open Subtitles يمكننا أن نستنتج من ذلك أنها فتاة كوميدية مشهورة
    The democratic system has emerged as a popular form of government for many States Members of the United Nations. UN لقد ظهر النظام الديمقراطي كشكل شائع للحكم في كثير من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    He was allegedly questioned in relation with a manifestation that had taken place in a popular quarter of Dakar. UN ويزعم أنه تم استجوابه فيما يتصل بمظاهرة كانت قد نظمت في حي من اﻷحياء الشعبية في داكار.
    I think you're a popular choice at the moment, dear. Open Subtitles أعتقد أنك الإختيار الشعبي في هذه لحظة، يا عزيزي.
    Ice-free all year, its rich coastal waters make it a popular breeding destination for all beach lovers. Open Subtitles خلوّها من الجليد طوال العام ومياهاه الساحلية الغنية يجعلانها مقصد تكاثرٍ شعبي لكل عاشقيّ الشاطىء
    Lastly, temporary special measures were not a popular option in view of the islands' customs and could cause considerable harm. UN وختاما، قال إن التدابير الخاصة المؤقتة لا تحظى بتأييد شعبي بسبب الأعراف السائدة في الجزر ويمكن أن تسبب ضررا كبيرا.
    The difference now is that there is a new Government in power, elected by a popular vote in favour of reform. UN والفرق اﻵن هو أن حكومة جديدة مؤيدة لﻹصلاح قد تولت الحكم نتيجة تصويت شعبي.
    a popular television programme is reaching a wide audience with features on good and bad environmental practices. UN برنامج تليفزيوني شعبي يصل إلى قطاع عريض من المشاهدين ويعرض برامج رئيسية حول الممارسات البيئية الجيدة والسيئة.
    Plus, "The Spectator" just got plugged in a popular national magazine. Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك، ذا سبيكتيتور وصلت للتو مجلة وطنية شعبية.
    Within days, the initiative on the referendum had actually turned into a popular movement. UN فقد تحولت مبادرة الاستفتاء في غضون أيام إلى حركة شعبية في الواقع.
    Well, it's obviously a popular place for homeless. Open Subtitles حسنٌ، من الواضح أنّه مكانٌ . مشهور لدى المشرّدين
    How is there not a popular italian restaurant called Open Subtitles كيف لا يكون هناك مطعم ايطالي مشهور باسم
    I'll play a mega-hit from 10 years ago from a popular ad! Open Subtitles سأقوم بتشغيل أغنية مشهورة منذ عشر سنوات من أحد الإعلانات المشهورة
    There is a popular drawing that depicts children holding hands around the globe. UN هناك لوحة مشهورة تصور أطفالا ممسكين بأيديهم ملتفة حول العالم.
    Third question: Is the problem, perhaps, the veto? I know this is a popular view, but it is also a tenuous one. UN والسؤال الثالث: هل من المحتمل أن تكون المشكلة كامنة في حق النقض؟ وأعرف أن هذا الرأي شائع إلا أنه رأي ضعيف.
    He was allegedly questioned in relation with a manifestation that had taken place in a popular quarter of Dakar. UN ويزعم أنه تم استجوابه فيما يتصل بمظاهرة كانت قد نظمت في حي من اﻷحياء الشعبية في داكار.
    22. " Critical loss " analysis, or " critical elasticity of demand, " is a popular way to implement the SSNIP test. UN 22- ويمثل تحليل " الخسارة الحرجة " أو " المرونة الحرجة للطلب " أسلوباً شائعاً من أساليب تنفيذ اختبار SSNIP.
    a popular female writer had launched a women's party that had attracted widespread interest, indicative of actual and potential progress regarding women's participation in politics. UN وقد أسست كاتبة تحظى بشعبية حزبا نسائيا لقي اهتماما واسع النطاق مما يدل على التقدم الفعلي والمحتمل لمشاركة المرأة في الشؤون السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more