"a port" - English Arabic dictionary

    "a port" - Translation from English to Arabic

    • ميناء
        
    • الميناء
        
    • الموانئ
        
    • مرسى
        
    • أحد موانئ
        
    • لميناء
        
    • مرفئية
        
    • بميناء
        
    • كميناء
        
    The above-mentioned three ships were discovered and inspected in the North Pacific and are now detained at a port in China. UN اكتشف أمر هذه السفن الثلاث المذكورة أعلاه وجرى تفتيشها في شمال المحيط الهادئ وهي اﻵن محتجزة في ميناء بالصين.
    And a birthmark, a port wine stain on his face. Open Subtitles وكان لديه وحمة على شكل ميناء النبيذ على وجهه
    For instance, the development or expansion of a port may require additional services that are generally offered by SMEs. UN فعلى سبيل المثال، قد يتطلب تطوير ميناء أو توسيعه خدمات إضافية توفرها عامةً المؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    An inland carrier is a maritime performing party only if it performs or undertakes to perform its services exclusively within a port area. UN ولا يكون الناقل الداخلي طرفا منفذا بحريا إلا إذا كان يؤدي أو يتعهد بأن يؤدي خدماته حصرا داخل منطقة الميناء.
    Another delegation praised the achievements of the TrainForTrade programme and expressed the wish for the creation of a port training network in Arabic to complement the English-, French-, Spanish- and Portuguese-speaking networks. UN وأثنى وفد آخر على إنجازات برنامج التدريب من أجل التجارة وأعرب عن أمله في إنشاء شبكة للتدريب في مجال الموانئ باللغة العربية لتكمّل الشبكات الناطقة بالإسبانية والإنكليزية والبرتغالية والفرنسية.
    The Territory remains a port of call for United States naval vessels and those of its allies. UN ويظل الإقليم مرسى لسفن أسطول الولايات المتحدة وأساطيل حلفائها.
    The vessel was redirected to a port of one of the reporting States, where the cargo was offloaded and inspected. UN ووجهت السفينة إلى أحد موانئ دولة من الدولتين المبلغتين حيث جرى تفريغ الحمولة وتفتيشها.
    Andorra has neither a port nor an airport. UN ونود التذكير بأنه لا يوجد في أندورا أي ميناء أو مطار.
    Andorra has neither a port nor an airport. UN وليس لأندورا ميناء ولا مطار، ولا يمكن الدخول إليها إلا عبر الطريق البرية.
    Andorra has neither a port nor an airport and can be entered only by road. UN وأندورا بلد لا يمكن الوصول إليه إلا برا. فليس فيه ميناء ولا مطار.
    Andorra has neither a port nor an airport. UN ونود التذكير بأنه لا يوجد في أندورا أي ميناء أو مطار.
    Andorra has neither a port nor an airport and can be entered only by road. UN وليس لأندورا أي ميناء أو مطار، وسبيل الوصول الوحيد إليها هو الطريق البري.
    Andorra has neither a port nor an airport and can be entered only by road. UN وليس لأندورا أي ميناء أو مطار، وسبيل الوصول الوحيد إليها هو الطريق البري.
    In accordance with the Agreement, a vessel that arrives in a port of the other country shall be governed by the rules of the corresponding country. UN ووفقا للاتفاق، فإن أية سفينة تصل إلى ميناء في البلد الآخر، تخضع لقواعد هذا البلد.
    Andorra has neither a port nor an airport. UN ونود التذكير بأنه لا يوجد في أندورا أي ميناء أو مطار.
    Andorra has neither a port nor an airport and can be entered only by road. UN لا يوجد في أندورا أي ميناء أو مطار جوي ولا يمكن الدخول إلى أندورا إلا برا.
    The vessel is often put in to a port where the false identity of the vessel and cargo may escape detection. UN وعادة ما تؤخذ السفينة إلى ميناء يسهل فيه تفادي اكتشاف الهوية المزورة للسفينة وشحنتها.
    The ship docked at a port which was home to a large trading settlement of Jewish and other people, including from Rome, Syria and elsewhere. UN ورست السفينة في ميناء كان يضم مستعمرة تجارية كبيرة يعيش فيها يهود وآخرون، منهم أناس من روما وسوريا ومناطق أخرى.
    Located close to or within a port, logistics centres can facilitate increased trade and possible backward linkages of technologies into the wider economy. UN ويمكن للمراكز اللوجستية، الموجودة قُرب الميناء أو داخله، تيسير زيادة التجارة وإجراء تعاقدات خارجية تتعلق بإدخال التكنولوجيات في الاقتصاد بشكل عام.
    The Caribbean Development Bank has approved a loan to finance a port development study. UN وقد وافق مصرف التنمية الكاريبي على منح قرض لتمويل دراسة لتطوير الميناء.
    The development of a port community information system has been the goal of many ports as a means of improving the accuracy and flow of information. UN وإن استحداث نظام معلومات من أجل أوساط الموانئ ما برح هدف كثير من الموانئ كوسيلة لتحسين دقة المعلومات وتدفقها.
    The Territory remained a port of call for United States naval vessels and those of its allies. UN ويظل اﻹقليم مرسى لسفن أسطول الولايات المتحدة وأساطيل حلفائها " . رابعا - اﻷحوال الاقتصادية
    In terms of the Rules currently being circulated regarding the operation of the manifest acquittal system, the carrier of a vessel that is due to arrive with cargo for discharge at a port in the Republic on a voyage from a port outside the common customs area must submit a vessel schedule - UN ومن حيث القواعد الجاري تعميمها حاليا بشأن تشغيل نظام الإفراج عن القوائم، فإن مالك السفينة المقرر أن تصل على متنها شحنة لتفريغها في أحد موانئ الجمهورية في رحلة من ميناء خارج منطقة الجمارك العامة، يجب أن يقدم جدولا زمنيا لتحركات السفينة على النحو التالي:
    Wants me to take it to a port up in Scotland. And I am not gonna do it. Open Subtitles يردني أن أخذه لميناء باسكوتلندا ولن أقوم بفعل هذا
    Thus a port can be a crucial element in developing a competitive advantage of a country and therefore Governments and port authorities need to adopt port policies to allow the nation to reap this potential benefit. UN وعليه يمكن أن تكون الميناء عنصرا حاسما في تنمية ميزة تنافسية في أحد البلدان، ولذلك يتعين على الحكومات وسلطات الموانئ اعتماد سياسات مرفئية لتمكين الدولة من جني هذه الفائدة المحتملة.
    It should also be noted that the route from the Bahamas to Miami is not exactly Mexican territory, so that it was obvious from the beginning that there had to be other reasons for stopping at a port in the state of Quintana Roo. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن الطريق المؤدية إلى ميامي انطلاقا من جزر البهاما لا تمر بالتحديد عبر الإقليم المكسيكي لجزر موخيريس، ولذلك، فمن الواضح منذ البداية أنه لا بد من وجود دوافع أخرى للرسو بميناء في ولاية كينتانا رو.
    The Co-Chairmen also emphasized that allocation of a port area as well as access to the Sava River remained a major concern. UN وأكد الرئيسان المشاركان أيضا على أن تخصيص منطقة تستخدم كميناء فضلا عن تيسير الوصول إلى نهر سافا لا يزالان يشكلان أحد الشواغل الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more