"a present" - Translation from English to Arabic

    • هدية
        
    • هديّة
        
    • هديه
        
    • بهدية
        
    • كهدية
        
    • الهدية
        
    • حالي
        
    • هديةً
        
    • هديةٌ
        
    • هديتك
        
    • هديّةً
        
    • راهنة
        
    There's no law against giving a girl a present. You've no proof. Open Subtitles ليس هُناك قانون ضد منح فتاة هدية ، ليس لديك دليل
    Oh, I'm getting him a present. I want this debt paid. Open Subtitles بلى، سوف أشتري له هدية أريد أن أسدد هذا الدين
    She just got a present. Why pick at her now? Open Subtitles لقد حصلت للتو على هدية لماذا تنتقدها الآن ؟
    Every time he goes away, he brings me back a present. Open Subtitles في كل مرة كان يسافر فيها كان يحضر لي هدية
    Hello, handsome. Look, a present. Open Subtitles مرحباً أيّها الوسيم،أوه انظر، إنّها هديّة
    True, but my best friend is. I bought you a present. Open Subtitles صحيح , لكن اعز صديق لي فعل احضرت لك هديه
    It's a present to say thanks for helping me with everything. Open Subtitles انها هدية لأعبر فيها عن شكري لكِ لمساعدتي بكل شيء
    Maybe if we went out, did something special? Or a present? Open Subtitles ربما لو ذهبت لأجلب شيئا ما مميز واشتري لها هدية
    Okay, forget it, I'm not giving you a present. Open Subtitles حسنا أتدري شيئا،انس الموضوع لن أقدم لك هدية
    Sure, I wasn't gonna be the only one here without a present. Open Subtitles بالطبع، لم أرد أن أصبح الوحيدة هنا التي لم تُحضر هدية
    He always said that house was a present for them. Open Subtitles كان دائما يقول أن ذلك البيت الصغير هدية لهم
    Curtis, just in time. I have a present for you. Open Subtitles كورتيس ، أتيت في الوقت المناسب لدي هدية لك
    What? You too busy, huh, to get your big brother a present? Open Subtitles هل انت مشغول جدا ، كي تحضر لشقيقك الاكبر هدية ؟
    You know, at least we should get her a present. Open Subtitles تعلمين، يجب علينا على الأقل أن نحضر لها هدية
    The next day, Dad came home with a present. Open Subtitles في اليوم التالي، جاء والدي للمنزل ومعه هدية.
    Well, that's a shame'cause I got you a present. Open Subtitles حسنا، ذلك شيء مؤسف لأني حصلت لك على هدية
    I had to get my pookums a present, pookums. Open Subtitles كان يجب علي أن أجلب لحبيبتي هدية ,ياحبيبتي
    Hey, little stinker. I got a present for you out here, but it's only for born people. Open Subtitles أيها الأبله الصغير أحمل لك هدية في الخارج
    The doctors had, um, given up on you, but then, one day, your father brings you a present... Open Subtitles وقد يأس الأطباء من حالتكِ لكن بعدها، وفي يوم ما أحضر والدكِ هدية..
    And consistent with his kind nature, he brought you a present. Open Subtitles ولكي يؤكّد صفاء قلبه و طبيعته الطيّبة قد أحضر لكم هديّة
    It's a present for him. Tell him I won't need it anymore. Open Subtitles انها هديه له ، قل له اني لم اعد احتاج اليها
    Even though I was getting told for a person's birthday without .bringing a present, but I didn't have... Open Subtitles على الرغم من إنه تم إعلامه حين تحضر عيد ميلاد أحدهم يجب أن تحضر هدية لكنني لم أحظى بهدية
    No, but you are, so I got you this as a present. Open Subtitles ،لا، ولكنكِ ستذهبين لذ أحضرت لكِ هذه كهدية
    It was your birthday. I thought a present would make you feel good. Open Subtitles لقد كان عيد ميلادك لقد توقعت بأن الهدية ستشعرك بشعور جيد
    For this law's purposes there is no difference between a present and a former family member. UN وﻷغراض هذا القانون، ليس هناك فرق بين فرد حالي وفرد سابق من أفراد اﻷسرة.
    After my dad died, my mom would still get him a present every Christmas. Open Subtitles بعد وفاة أبي أمي ماتزال تضع له هديةً كل كريسماس
    Don't you think, mamacita? Huh? I got you a present, mamita. Open Subtitles ألا تعتقدين ذلك؟ لديّ هديةٌ لكِ
    The coke and the girls, that was a present. Open Subtitles المخدرات و الفتيات كانوا هديتك.
    Got you a present. Huh? Open Subtitles لقد أحضرتُ لكَـ هديّةً
    Liability A liability is a present obligation of the organization arising from past events, the settlement of which is expected to result in an outflow of resources from the organization. UN هي التزامات مالية راهنة على كاهل المنظمة بشأن أحداث سابقة، ويتوقع أن تؤدي تسويتها الى خروج موارد من المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more